金庸版本的奇妙世界
版本定義:一版:最初的報紙連載及結集之版本(含香港鄺拾記等版本及臺灣未授權私印版),,二版:1980年的十年修訂成冊(遠景白皮版,遠流黃皮、花皮版),新三版:至2007年的七年跨世紀新修(遠流新修金皮版)

格主小檔案

王二指





<2007年9月>
2627282930311
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30123456

最新文章
【我的金庸研究書系終...
2021/2/25 15:24
【金庸講座訊息分享】
2019/6/27 19:35
金庸武俠史記三版變遷...
2019/1/4 22:51
《笑傲江湖》「三戰」...
2014/5/9 9:03
書評:《王道劍》
2014/4/3 11:18

最新迴響
Re:令狐冲對恆山美女...
by 王二指, 8/12
Re:令狐冲體認到娶盈...
by 王二指, 8/12
Re:令狐冲對恆山美女...
by 笑傲, 7/31
Re:藍鳳凰愛上令狐冲...
by 笑傲, 7/31
Re:令狐冲體認到娶盈...
by 笑傲, 7/31

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 65 次
累計人氣: 3197592 次
文章總數: 234 篇
September 8, 2007
九陰真經是翻譯書籍還是本土著作?
王二指 在 YLib Blog 發表於 6:16:13

九陰真經是翻譯書籍還是本土著作?

《射鵰英雄傳》第十六回版本回較

    因為金庸武俠小說讀者遠及海內外,《射鵰英雄傳》中的第一武術奇書《九陰真經》與《笑傲江湖》中的《葵花寶典》兩部書,幾乎已經變成「秘笈」的代名詞。

    到底誰能寫得出天王級秘笈《九陰真經》呢?一版《射鵰》與二版《射鵰》完全是兩碼子事。

    在一版《射鵰》中,關於《九陰真經》的作者,老頑童說是「達摩祖師東來,與中土武士較技,互有勝負,面壁九年,這才參透了武學的精奧,寫下這部書來」,原來達摩不只是禪宗始祖,還是寫武術專業課本的作家,但達摩是天竺人,一版的《九陰真經》根本是本國外著作。

    二版《射鵰》做了改頭換面大翻修,《射鵰》從一版修訂成二版,《九陰真經》版權頁的作者,也由一版的達摩,修成二版的黃裳。

    黃裳寫書的故事比達摩精彩百倍,他奉宋徽宗之命要雕版印刷五千四百八十一卷的《萬壽道藏》,身為總編輯,字字句句細心校對的他,竟在深入道教經典後,自習內外功,成為一代武功高手。

    黃裳習武有成,沒投筆就從戎,搖身一變由總編輯成為領兵軍官,帶兵勦滅「明教」信徒,但官兵不比教徒勇猛,輸得一敗塗地。兵敗之後,黃裳自己去找明教高手單挑,結果殺了幾位明教高人,明教之人憤而報復,將黃裳一家老小殺得乾乾淨淨,於是黃裳到山上閉關苦參武功,準備再下山報仇,最後,黃裳日思夜想,耗了四十多年,武功是參出來了,仇人也都老死光了。

    晚年的黃裳將畢生學武菁華寫成秘笈,就是這本《九陰真經》。

    這一來,《九陰真經》又變成道地的本土著作了。 

    至於《九陰真經》作者從外國人達摩轉成華人黃裳,真的沒有任何破綻可循嗎?雞蛋裡還是有骨頭,問題就是出在「哈虎文缽英」這段梵文,二版對這段梵文的解釋是,黃裳不但讀遍道藏,還精通內典,識得梵文,他為了避免《九陰真經》落入歹人手中,特別將真經總旨以梵文寫就。

    這真是詭異之極,黃裳研究的是道教典籍,道教是華人宗教,怎麼會有內典是用梵文完成的呢?

    一版的解釋就不費吹灰之力了,因為達摩本是天竺僧人,梵語是他的母語,所以「他用漢字寫了這部九陰真經,但經文的主旨、總綱卻用梵文書寫」,這就順理成章,毫無疑義了。

    雖然有點找碴的感覺,但反正大醇小疵,就當黃裳博學多聞,大學多拿了一門梵語課學分好了。

    從黃裳的閱讀道教經典變成武功高手,還讓我們想到,讀武俠小說往往被稱為「練功」,讀書就能讀出武功來,黃裳的經驗告訴我們,此言不虛,懶得動手動腳練功時,就抱一本金庸「練功」去。

 

【王二指閒話】

    《九陰真經》的作者,為什麼必須從達摩改成黃裳呢?其中有沒有特別的原因?

    答案當然是「有」的,因為達摩是佛教高僧,而陰陽之數是道家的用語,因此,改為道家之書是比較合理的。大家也可以由此看出金庸的取捨,若以《九陰真經》與達摩這一書一人相較,在《射鵰》書中,《九陰真經》與達摩就是大象與螞蟻的份量之差,當「九陰」一詞與佛教似乎有所扞格時,是要更換一本書名來符合佛教呢?還是要更換作者來符合「九陰」呢?金庸選擇後者,把達摩換成了黃裳。

    但身為「改版專家」,金庸在「易達摩為黃裳」的改寫中,可不只是換換《九陰真經》的作者就滿足他增寫一大段的目的,他這一大段增寫的黃裳故事,至少又達到兩個寓意。

一、                把「明教」引進到《射鵰》中:明教是《倚天屠龍記》中的天下第一教派,但明教又不是孫悟空,元朝末年才從石頭中蹦出來,它總應該有個發展的伏筆,而增寫的這段黃裳故事,就可以讓讀者知道,明教在北宋已經是高手如雲的教派,這段故事,既讓明教在「金庸江湖史」中提早出場,更可以把《射鵰》與《倚天》二書釦接起來。

二、                武功再強也難免一死:二版是金庸中年之後的改寫,跟青年金庸的想法相較,對「人生」的感受理當更深刻,透過周伯通之口,金庸告訴大家,武功再好、身體再壯的人,都不可能跳脫生命那場「誰也逃不過的瘟疫」,「死亡」是人人公平的大結局。

一段改版的增寫,既解決了陰陽問題,又順便銜接起一版在報上連載時,釦接不夠緊密的《射鵰》與《倚天》二書,另外再加上一點對人生況味的感觸,這就是金庸改寫的功力。

 

第十六回還做了一些修改:

一、蒙古人稱呼拖雷,二版叫「四王爺」,新三版改為「四王子」。

二、郭靖跟周伯通的結拜誓詞,一版是「弟子周伯通,今日與郭靖義結金蘭,日後有福同享,有難同當。若有違此盟誓,天厭之,天厭之」,郭靖照念,但「天厭之,天厭之」太「孔夫子的話」了,二版改為「如若違此盟誓,教我武功全失,連小狗小貓也打不過」,郭靖也照著唸,新三版的郭靖則較幽默,除前面照唸外,把「連小狗小貓也打不過」這句改為「連小老鼠小烏龜也打不過」,投周伯通之所好。

 


迴響(3) | 引用 | 人氣(10219)  

引用網址:
站內最新好文
失去寵物的悲傷剝奪-允許...
2024/11/4 0:15
寵物老齡化的照顧技巧
2024/11/2 12:15
寂然不動──人間無事人
2024/10/29 19:09
貓經濟-台灣寵物產業的下...
2024/10/6 23:06
羅馬的 mix and match
2024/10/5 17:36
義大利 Cusin
2024/10/1 21:31
找到屬於自己的角落便是幸福
2024/8/31 12:20
掌握KOL行銷的目的與合作...
2024/8/26 11:41
你知道黝黑軟Q的仙草,是...
2024/8/25 10:03
給予寵物完善的醫療需挑選...
2024/8/22 11:42