原汁原味的文字
|
(I've tried my first Acrylic lesson under supervision of Ms. Georgia Youngs. Acrylic 的中文就怎麼也譯不出這顏料的特性。) 寫作的人用文字表達只想儘量貼切﹐但長期住在海外的人使用中文有時會力不從心。身處一個異域文化﹐每天接觸的人和事遠離中文的context 和 situation﹐頭腦常常在兩種文字間跳躍... |
(閱讀全文) |
禾稚 在 YLib Blog 發表於 6:09:06 | 迴響(2) | 引用 | 人氣(1798) |
|
|
the culture issue from a simple stuff
|
I was making coffee at kitchen, when my daughter came in. I said, “Would you like some coffee?”
She said, “ That would be nice if you could leave some for me.”
The tone of the sentence is going up... |
(閱讀全文) |
禾稚 在 YLib Blog 發表於 4:21:26 | 迴響(0) | 引用 | 人氣(1452) |
|
|
過度約束的地方--沒有思考的自由
|
我們把孩子送到學校﹐傳統概念總認為那是個受約束(controlled)的地方﹐ 放學了﹐他們可以自由一些(less controlled)。很多人大概沒想到在北美自由並不需要等到放學﹐而且一定不能等到放學以後﹐在課堂上引入那種無紀律的散漫﹐才達到傳統方式無法達到的境界。拿英語教學來說﹐教口語時﹐老師要設計兩套方案﹐一套要學生記憶的句子﹐記不住不要緊﹐能記多少記多少﹐前提是保住自信。另一套是要學生自... |
(閱讀全文) |
禾稚 在 YLib Blog 發表於 14:41:44 | 迴響(1) | 引用 | 人氣(1669) |
|
|
Complaints! (II)
|
Continuing from last one.-------------------------------------------------------
The Olympics made everyone crazy
White
sub... |
(閱讀全文) |
禾稚 在 YLib Blog 發表於 13:20:30 | 迴響(0) | 引用 | 人氣(1911) |
|
|
Complaints!
|
Left: Vancouver song composer Weda Hille; Right: a local high school student under Weda's mentorship. They were arranged by a non-profit song writing for young musician program in Vancouver. The fo... |
(閱讀全文) |
禾稚 在 YLib Blog 發表於 14:18:03 | 迴響(0) | 引用 | 人氣(3642) |
|
|