7/11門口, 有人出來, 我和前面的中年男士都等著, 迎面也站著另一位老者, 他接過出來的人推過來的門把, 向中年男士揮一揮手,很堅決地讓他先進, 男士猶豫了一下就進去了;輪到我, 老者更堅定扶著門把. 我猶豫了, 因為他已經讓了前面那位年輕的, 這回好應該他先, 他比我老.但覺得這理由會傷害他, 所以, 還是順他的意, 謝了他, 走了進去.
後來想想, 老人家英文用senior而不是old. 要是說請他先行因為他是senior不就大家都舒服了嗎?
想想senior真是個好字眼, 在公司干久了, 會被稱senior, 到了一定級別就是senior;大學教書匠instructor也分junior 和senior, 初級導師和高級導師.中學生分junior high 和senior high, 初中和高中.
當你稱老者senior時,
有高層的意味, 比說人家old要含蓄, 對方只感覺自己年資長,閱歷豐富,
而不是年紀老邁不中用.