金庸版本的奇妙世界
版本定義:一版:最初的報紙連載及結集之版本(含香港鄺拾記等版本及臺灣未授權私印版),,二版:1980年的十年修訂成冊(遠景白皮版,遠流黃皮、花皮版),新三版:至2007年的七年跨世紀新修(遠流新修金皮版)

格主小檔案

王二指





<2007年10月>
30123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031123
45678910

最新文章
朱元璋大軍壓境,逼張...
2008/9/9 0:00
小昭將張無忌的終身交...
2008/9/2 0:00
周芷若不再為張無忌上...
2008/8/26 0:00
周芷若有喜了,爸爸不...
2008/8/19 0:00
張無忌參透了成崑雄霸...
2008/8/12 0:00

最新迴響
Re:小昭將張無忌的終...
by bai_biin, 9/8
Re:小昭將張無忌的終...
by 王二指, 9/8
Re: 周芷若是說肉麻情...
by 若, 9/7
Re:小昭將張無忌的終...
by 大功, 9/6
Re:小昭將張無忌的終...
by 王二指, 9/6

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 122 次
累計人氣: 220053 次
文章總數: 117 篇
October 18, 2007
金大俠出面說話了
王二指 在 YLib Blog 發表於 6:56:09

金大俠出面說話了

《神鵰俠侶》第十四回版本回較

    楊過與小龍女的「師生戀」是《神鵰俠侶》一書提供給讀者最重要的討論話題,金庸在新三版的這一回不僅在小說中強調「師生戀」如何驚世駭俗,更史無前例地在回末加了長達八頁的「注」,跟讀者聊起了金大俠本人對「師生戀」的看法。

    首先是小說的加料,在郭靖提出準備將愛女委身楊過,卻為楊過婉拒後,黃蓉開始懷疑楊龍這對師生「必有不單純的內情」。而金庸也在新三版中就楊龍的「師生戀」增寫了一段說明,增寫中談到宋人最重禮法,師徒間尊卑倫常,看得與君臣、父子一般,萬萬逆亂不得。而師即是父,是以「師父」二字連稱,師娶其徒,徒娶其師,等於是父女亂倫、母子亂倫一般,當時之人想也不敢想。

    為了強化讀者對「師生戀」這問題嚴重性的認知,爾後,在楊過當眾說要娶小龍女為妻時,新三版又再度加寫:「當時宋人拘泥禮法,這般肆無忌憚的逆倫言語,人人聽了都說不出的難過,就如聽到有人公開說要娶母親為妻一般」。

    而為了加深楊龍二人與社會禮法的衝突性,在楊過向郭靖宣稱:「你便將我粉身碎骨,我也要娶姑姑為妻」後,新三版增寫小龍女也在心中吶喊:「你便將我粉身碎骨,我也要嫁過兒為妻」。 

    新三版除了在原書中大大加料,在回末這篇共達八頁的長注中,金庸先針對學者指出宋人有李清照寡婦再嫁,可見禮法並沒有金庸說的這般嚴苛之說法提出反駁,金庸認為李清照一人無法代表大宋禮法,學者之說太過以偏蓋全;而且,承續小說增寫內容,金庸再次強調,宋人重視三綱五常,娶師為妻,就等於以母為妻或長嫂為妻,極為離經叛道,世所不容。

    金庸又提到世人反對「師生戀」,不只宋人如此,今人也不遑多讓,如沈從文在北大教書時追求張兆和女士,張女士起先有反感,而後因另一老師胡適從中撮合,始能締結良緣;此外,《蜀山劍俠傳》的作者李壽民亦在當孫經洵小姐的家庭教師後,進展成「師生戀」,而後被孫爸爸提出告訴,結果,法官開審,認為男女兩造均已成年,可以自由決定婚配對象,因而無罪開釋,歡喜結婚去。

   接著又舉錢穆與胡女士及梁實秋與韓女士為例,說「師生戀」在今日的現代,只要一經披露,難免引起軒然大波,連作家徐訏與思想家殷海光都對錢胡的「師生戀」頗有微詞。但金庸在文末寫了一段他「親眼見到錢先生和胡女士婚後生活美滿,錢先生雙目失明之後,全仗胡女士誦讀書報,撰文答信,校閱著作,金庸對這對夫婦深為佩服」。

    想來針對從《神鵰》成書以來,學術界與讀者群對「師生戀」是否真有這麼「違背善良風俗」,又是否真有這麼不容於世人的狐疑,金大俠不甘於當「無聲之人」,自己跳出來說明了。總而言之,金庸這篇長度已經大可收進《金庸散文》的八頁之注,不外要告訴讀者:「楊過、小龍女的『師生戀』,真的面對很大的社會壓力,大到他們幾乎無法承受,你們不要再懷疑了」!   

【王二指閒話】

    身為暢銷小說的作者,金庸其實有很多關於他作品的話想對讀者說,但要怎麼說呢?若要辦演講,全世界百萬金庸讀者,能到場聽講的只怕就滄海一粟的千人之譜,不然,再出一本《金子曰》來對讀者說說話如何?這也不妥,會買金庸小說、看金庸小說的讀者,不見得會再買一本《金子曰》,說話而進不到讀者的耳朵中,跟沒有說是一樣的。

    因此,最好的辦法,就是把要說的話夾帶到自己的小說中。

    我們在這兒,就針對這個話題,介紹金庸改版的技巧之一「作者向讀者說話」,這個技巧金庸在新三版中尤其喜愛使用。我們知道,金庸小說出版以來,因為讀者眾多,自然會有一些認真的讀者或學者,對於金庸小說的歷史典故、武功招式、詩詞歌賦、思維觀念或情節骨頭提出責難或執疑,身為作者的金庸,當然也會想對自己的作品辯駁維護或加以修飾,此外,隨著,年齡增長與智慧逐日圓融,金庸也想把更多更好的想法分享給讀者,於是,金庸在改版時,會將自己想說的話挹注到小說中。

    我把金庸的技巧概略分為三種:

    第一種:涉及金庸想要告訴讀者的觀念,就由書中原來的角色「加話」來說:譬如金庸認為所有民族的人種都是一體的,不須要有種族上的仇恨,於是,在新三版就藉由香香公主死後示現,告訴陳家洛,不管是漢人、滿人、回人,都是一樣的,所有種族的人是好兄弟;類似的觀念金庸也藉新三版的成吉思汗說過一次,成吉思汗說蒙人漢人都是一家人,要永遠和好。

    第二種:涉及爭議的話題,時代又早於小說的,金庸就另創人物來說:譬如我們先前談過梁羽生執疑黃蓉唱〈山坡羊〉是「宋代才女唱元曲」,算是人物與時代的大亂套,金庸於是在新三版增寫了一位楊老者,藉楊老者之口代表金庸來向讀者說明,元曲是自唐代就有,只是傳諸後代,流行於元朝而已,宋人會唱元曲,實屬合理。

    第三種:舉例或引用涉及當代的,加「注」來說:讀新三版的朋友,都會明顯發現,金庸的「注」變多了。一版的時代,金庸的「注」往往只是括弧中寫一兩句話,到了二版,金庸會在回末加寫一些相關典故的短注,而到了新三版,金庸往往把注當作「作者自道」或「對學者問題說明」的園地,因而屢屢出現長注,此中之大疣,就是《神鵰》第十四回的八頁長注了。   

    由金庸解釋「師生戀」之賣力,倒讓我們見到一個有趣之處,即是金庸一方面是天馬行空的武俠小說作家,一方面又是腳踏實地的歷史學者,「天馬行空」與「腳踏實地」這兩種個性似乎會在金庸身上交替出現。

    我們討論過,武俠小說的所謂「江湖」相對於現實社會,幾乎等於「異次元空間」,是獨立於現實之上的半魔法世界,學者用武學小說自設「背景年代」的社會風俗,在考據後,回頭來審視武俠世界的江湖風俗,本就是風馬牛不相及的作法,也可以說是現代人所謂「火星人跟地球人比較」的笑話。

    譬如武俠社會,楊過偷看黃蓉教魯有腳練「打狗棒法」,在武俠的環境下是會招致殺身之禍的武林大忌,我們把這個觀念套進現在的環境中,隨便找一間學校,難道二年十六班的學生跑到二年十三班旁聽一堂數學課,就有可能被老師用教鞭打死嗎?武俠是另一種世界,跟現實環境相較,有其屬於江湖的「內規」,並不足為怪。

    金庸一方面想像力天馬行空,一方面卻要用腳踏實地的學者角色回應各方的疑難,這是因為除了他有武俠小說之外的歷史情節,也是他希望可以用「真實」的角度詮釋「虛構」的武俠書,並盡量破除讀者與學者的疑慮。

    若果不然,所謂「金庸武俠」是金庸自己發明的,是他創造的作品,他何必寫長篇大論說南宋之人以「師生戀」為亂倫,並舉古今中外「師生戀」不容於世的例子為佐證?金庸儘可大筆一揮:「在我的武俠世界中,男弟子娶女師父是武林中頭號大忌」,若真如此,金庸筆下的江湖人物視「師生戀」為犯天條,於學界而言,究竟干卿底事?而學者也就只能語塞以對了。       

第十四回還有一些修改:

1.      楊龍二人戰勝金輪國師師徒,陸家莊重開盛宴慶祝,二版說小龍女見楊過喜動顏色,但不知原由,新三版改為小龍女知他是因相思之苦盡消,且又逐去金輪師徒,因而心中大喜。

2.      趙志敬當眾說楊龍師徒有禽獸之事,二版說尹志平高舉小指與無名指各削斷半截的左手,渾身發抖,臉色怪異,新三版改為甄志丙巍巍的站起身來,說:「他們師徒要自成婚配,不干我們的事!」

3.      楊過以《玉女心經》的一掌打翻趙志敬,新三版加寫:「林朝英自創制玉女心經武功以來,這一招是第一次重創全真派門人」。

4.      金輪國師在酒樓抓住反應遲鈍的武氏兄弟,新三版加寫金輪國師閉了兩人穴道。

5.      金輪國師在酒樓欲強擄黃蓉,楊過拾起武敦儒之劍想刺殺國師,一版說楊過使「烏龍出穴」一招,二版改為「青龍出海」,新三版則刪去了招式名稱。

6.      楊龍二人與金輪交戰後,再合練的武功,二版叫「《玉女心經》最後一章」,新三版改為「《玉女心經》第七篇」。

7.      小龍女聽了黃蓉不希望他與楊過婚配的勸說,又試探過楊過是否還真的留戀古墓外的花花世界,後來決定離楊過而去,二版說小龍女自覺是「不祥之人」,新三版改為小龍女自認是「壞女子」。

8.      小龍女留給楊過的字條,二版寫「善自珍重,勿以為念」,新三版改做「你自己保重,記著我時別傷心」的白話文。

9.      楊過告訴黃蓉洪七公授他「打狗棒法」,而後已仙逝,二版黃蓉聽了,歎道:「你遇合之奇,確是罕有」,這般描寫則黃蓉太也無情,新三版改為黃蓉聽得洪七公逝世,甚是傷心,伏地痛哭。

10.  黃蓉傳授楊過全本「打狗棒法」,楊過對黃蓉笑說,他幼小時,黃蓉答應傳他功夫,卻是今日才傳,黃蓉問他是不是一直記恨,二版楊過回答:「我那裡敢?」,新三版改為楊過稍為莊重一點的回答:「我決不記恨,只常可惜學不到你的好功夫」。

11.  一版說到楊龍雙劍刺金輪國師而未傷之時,金庸寫了一段「金鐘罩、鐵布衫」的解釋,說「金鐘罩、鐵布衫」練成之後,普通刀劍難以傷害,但這功夫有無效用,須視對方功力深淺而定,若敵人功夫了得,別說刀劍,一指破得橫練,就能教練「金鐘罩、鐵布衫」者非死即傷。金輪國師身負「金鐘罩、鐵布衫」橫練功夫,平常武師傷他不得,但楊龍內力不凡,因而雙劍穿衣,金輪國師嚇出一身冷汗。這一段二版刪了。

12.  一版提到金輪國師自小生有異稟,得天獨厚,練成一身驚天動地的內外功夫,中原英雄確是少有敵手。這段二版刪了。

13.  「玉女劍法」的劍招,一版的「琴瑟相和」,二版改「撫琴按蕭」;一版的「剪燭夜話」,二版改「茜窗夜話」;一版的「茜窗聯句」,二版改「柳蔭聯句」。

14.  楊過以「刺驢劍術」譏諷金輪國師,一版有段話說:「也是楊過生來口舌輕薄,今日勝得金輪法王,既然不能殺他,就須以禮相敬,他卻說了幾句俏皮話兒,使法王一生記恨,日後惹出不少禍事來」,二版刪了這段。

15.  黃蓉送小龍女束髮金環,一版說小龍女「心中並不喜歡」,二版改為「也不在意,隨口謝了」。

16.  黃蓉教楊過亂石陣的三十六種陣圖變化,一版說楊過記得二十餘種,二版改為楊過記得十餘變。

17.  金輪國師破了亂石陣,一版說金輪國師以「大摔碑手」打楊過右胸,二版只說掌擊楊過右胸。


迴響(22) | 引用 | 人氣(2262)

引用網址:

Re:金大俠出面說話了
8. 小龍女留給楊過的字條,二版寫「善自珍重,勿以為念」,新三版改做「你自己保重,記著我時別傷心」的白話文。

新修版的改動,最讓我難接受的其實不是那些肉麻情話,而是過於白話的對白,還有妻子變成媳婦兒之類的。這段我不懂為何要改成這樣,我覺得反而失去了金庸特有的筆觸和質感,變成了很多對白維持原狀,少部分對白太過白話的不協調。

小小神鵰迷 於 2007/10/18 12:56 回應

Re:金大俠出面說話了
金老說他在二版的遣詞用字不夠好
新三版改了不少

我覺得可以找遠流可以請金老跟大家聊聊
我想金老會很樂意跟咱們這些讀者討論新修版

王二指 於 2007/10/18 19:32 回應

Re:金大俠出面說話了
若能和金庸對話新修版的改動,那再好不過了。

遣詞用字我覺得一版、三版不如二版,金老的想法和我們不大一樣啊,汗...

總覺得太白話就不像金庸的味道。就像油裡和了水,明顯的不相融。
主要是一致性的問題。

小小神鵰迷 於 2007/10/19 21:34 回應

Re:金大俠出面說話了
這真的是一個大題目
除了金老外
我也很希望金庸的編輯群能跟讀者聊聊
她們也實際參與了改版過程
說真的
我跟她們聊天時
常都驚訝地說不出話來
呵呵...希望有機會啦

王二指 於 2007/10/20 13:51 回應

Re:金大俠出面說話了
也许习惯了《红楼梦》里的方言,大家才能明白金大侠的苦心!

子矜 於 2007/10/20 18:02 回應

Re:金大俠出面說話了
子矜說的有理,但小小神鵰迷的意見也不錯
我提供我的經驗
有一次我跟一個大學生聊起金庸小說
他竟然跟我說....
"金庸小說是文言文,現代人怎麼可能看得懂?"
我當場瞠目結舌
我相信以現代人的語文能力
真的已經有人看不懂金庸的書了
金庸在新三版把文字改得更白話
嗯!恕我說句實話
為了金庸小說的流傳,這可能也是必須之舉
歎..歎...歎(小鵰迷有同感嗎?)

王二指 於 2007/10/20 18:22 回應

Re:金大俠出面說話了
"金庸小說是文言文,現代人怎麼可能看得懂?"
我當場瞠目結舌
-------------

我...我...小六開始看神鵰,難不成吾乃神童也?
那時覺得金書是半文言的寫法,到今日已經變成文言文了?
怎一個暈字了得,四大名著可比金書更文言啊!

想當年就是被金書薰陶過,才有淺淺的國學底子。「善自珍重,勿以為念」,竊以為比改過的精鍊、優美得多。不過金老既然改了,我也就認了,唉。

小小神鵰迷 於 2007/10/20 18:39 回應

Re:金大俠出面說話了
四大名著...
我覺得金庸的文筆應該勝於三國,水滸,西遊這三套
金庸的文字比較凌練
紅樓夢我自己讀來也覺得有點吃力,尤其是詩詞
至於還有幾個人在看四大名著,我也很懷疑

小鵰迷....
我們自己愛讀就好,別人喜不喜歡與咱們何干呢
就像這個部落格一樣
一開始,我也跟金庸茶館的朋友們討論過
總覺得關心金庸版本比較的人,恐怕沒那麼多
寫了點閱率恐怕很有限哩
但後來想想,無所謂啦!
自己寫得開心比較重要
呵呵

王二指 於 2007/10/21 16:15 回應

Re:金大俠出面說話了
["金庸小說是文言文,現代人怎麼可能看得懂?"
我當場瞠目結舌]

唉, 金庸是文言文, 那紅樓夢, 聊齋誌異是什麼? 上古甲骨文?

紅樓夢, 聊齋小妹也不是全看得懂, 只能推敲, 查証, 這樣國文才有進步.
看來不是只有香港國文水準低落, "善自珍重,勿以為念",這麼簡單會看不懂嗎? 硬是改作 "你自己保重,記著我時別傷心" 這麼俗氣的語句.

燕子 於 2008/1/19 14:15 回應

Re:金大俠出面說話了
Dear燕子:
如果把金庸小說跟羅貫中, 施耐庵,曹雪芹的作品擺在一起,當他們是同時代人
以文學的學習來看,我還是推薦金庸
因為紅樓夢有點艱深
三國跟水滸則情節不若金庸精彩曲折
三國主要是被史事綁手綁腳
水滸是武俠,但以現代的標準來看,起伏度比不上金庸

看金庸真的很享受
即使讀了很多次,我還是覺得很好看

王二指 於 2008/1/19 21:06 回應

Re:金大俠出面說話了
王大俠~(又或王二俠焉?)

我也以為,改了"善自珍重,勿以為念"是大大的可惜!
重讀神雕,不知是第五遍亦或六遍,
年紀越老,感觸越深,
讀完竟難以抽離情節,於是漫遊網路,
祈以繼情,不意踏經貴地,
手不釋"鍵",沉浸不已,
待知"聊聊天,蝴蝶谷"皆出大俠之手,
欽佩嚮往油然而生,

乍聞此篇,對於瞠目不識文學,
竟稱文言的現今學子,實感難受兼之痛惜,
堂堂中華四大名著,僅靠七龍珠與三國遊戲一息尚存,
小輩只識悟空神龍龜波云云,
卻不知唐僧白馬金角銀角,更是我心中大憾!
只嘆人微言輕,若果幾多年後,
中文補習班林立,授課者盡是金髮碧眼,
政府大賢應該悔之莫及吧~

初訪即大發牢騷,恕罪則個!

惟黯然 於 2008/3/6 18:40 回應

Re:金大俠出面說話了
Dear惟黯然前輩:

我相信中文不會式微
喜歡中文創作的人仍大有人在
現代大學生普遍中文不佳
但那也不過是"普遍"(多少成算普遍呢?),喜歡中文的青少年我想還很多

我寫這個部落格
也是努力想用有趣的方式,把金庸推給更多人
希望更多人深入去探究金庸這些很好的武俠小說,並影響他人且推廣之

附帶說一下
金迷聊聊天我只有部份作品
那些是我剛進職場時,為了賺稿費及滿足創作慾的作品

謝謝支持囉

王二指 於 2008/3/6 22:25 回應

Re:金大俠出面說話了
二指哥:

現在十八分就可以上大學
"大學生"這個詞已不再具有指標意義
簡言之,大學生也分三六九等
有的,大概連大白話都看不懂呢

kate 於 2008/3/7 12:24 回應

Re:金大俠出面說話了
喔!kate也是台灣人?
幾分上大學我不太關心啦!如果上大學後肯用心讀書就好
要郭靖來考"江南七怪大學",恐怕十八分都考不到
但若都像郭靖這麼用心學習也無所謂呀

我跟妳說個笑話
我單位有位小朋友(對我來說),一邊工作一邊考上某私立大學
期末考英文,他完全不會

"大學老師"電話告訴他,說要給他一個機會
嗯!機會就是...在電話中唱一首英文歌就及格
結果...他唱....

"happy birthday to you....",哇!英文及格了
所以,大學生若像郭靖,老師可得嚴如江南七怪呀!老師放水,學生也就怠墮囉!




王二指 於 2008/3/7 21:23 回應

Re:金大俠出面說話了
二指哥:

哈哈!好好笑喔~
英文程度沒辦法短期大幅成長
這個老師算是"善良"囉?

kate 於 2008/3/7 23:47 回應

Re:金大俠出面說話了
Dear kate:

媽呀~~那間大學的課本,我真的非常訝異
譬如填充,題目:它不是狗,It is ___ a dog.
我有時覺得很荒唐,大學一年級的課本跟國小一年級一模一樣...
往好一點想,什麼時候開始學英文都不嫌遲喔... 哈哈

王二指 於 2008/3/8 20:31 回應

Re:金大俠出面說話了
二指哥:

是啊是啊
也許我們該檢討
是不是可以
不再把英文當作一個"學科"或"學問"學習
把它還原成一個"第二語言學習"
有些人就是得等到有需要了
才會用心學
而且成果也很不錯


kate 於 2008/3/8 23:16 回應

Re:金大俠出面說話了
Dear kate:

不知道妳是哪年代的
我是1971年的
我那年代的高中英文難得要命(或許現在的也很難)
大學聯考上台大醫科的同學,英文也都才五六十分
我那時是覺得英文的教學跟現實的實用有點脫節
後來上大學,美國僑生看我們的高中考題,說她也不會寫...

我覺得第二語言仍以實用為佳,否則會流於"死知識"哩

王二指 於 2008/3/9 20:09 回應

Re:金大俠出面說話了
dear二指哥:

我是從曹雪芹書裡飄出來的幽靈~
不知道算是哪個年代,哈哈

你們那年英文很難喔
我們那年英文高標是五十分吧

有時候感覺很矛盾
覺得學的並不實用
可是你們應該其實底子都打得很好
只要多上幾次會話跟聽力課
就catch up了

有些人會話看似很厲害
可是講不了幾句
因為字彙跟文法都很爛
反而變的沒有進步的空間

kate 於 2008/3/9 22:09 回應

Re:金大俠出面說話了
小小神鵰迷真是說出了我內心的感觸~整個就是怪
例如:對別人介紹自己的丈夫~會說這是我的外子
但通長不會叫自己先生外子吧
媳婦好似對外的用語~自己對話還是用妻子比較順

也許想改的更符合現代人的用語~但是連貫性還是要注意

倒吊 於 2008/5/15 12:58 回應

Re:金大俠出面說話了
7. 小龍女聽了黃蓉不希望他與楊過婚配的勸說,又試探過楊過是否還真的留戀古墓外的花花世界,後來決定離楊過而去,"二"版說小龍女自覺是「不祥之人」,"二"版改為小龍女自認是「壞女子」。

幫挑個小錯誤,有兩個二版唷

路人 於 2008/7/18 9:29 回應

Re:金大俠出面說話了
Dear路人兄:

改正了,謝謝
真懷念寫神鵰的簡單
現在看倚天的版本差異,差異簡直大到可怕

王二指 於 2008/7/18 16:34 回應

回應這篇文章
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
張愛玲:色.戒
2008/9/9 1:22
朱元璋大軍壓境,逼張無忌...
2008/9/9 0:00
原汁原味,看《黃金列車大...
2008/9/8 20:34
史蒂芬金小說改編的電玩:...
2008/9/8 15:50
【成長篇 7M】叫我挑食王 ...
2008/9/8 13:14
盧森堡為何小而富?
2008/9/8 10:21
各說各做
2008/9/8 8:00
家事女神
2008/9/7 22:36
母親的期望
2008/9/7 22:17
學生食堂
2008/9/7 8:00
站內最新迴響
Re:母親的期望
by 小明, 9/9
Re:四川為何有100萬人會...
by 嘻辣人, 9/9
Re:史蒂芬金小說改編的...
by 数到七就死, 9/9
Re:小昭將張無忌的終身...
by bai_biin, 9/8
Re:小昭將張無忌的終身...
by 王二指, 9/8