
(幽美的校園環境吸引各國家長送孩子來這裡的夏令營。)
女兒剛開始了一個為期兩週的夏令營。兩天後她說她們那組原來有六人﹐現在調走了兩位同學﹐因為其他組有人退出後不夠人﹐從她們那組抽調過去。
"有人退出?" 我有點好奇﹐夏令營又不是考試競賽﹐有什麼壓力要令那些孩子退出?
"他們都是ESL的﹐聽不明白。"
原來如此。
ESL是English as a
Second Language 的縮寫。
這幾位學生的母語不是英語﹐無法跟上進度只好退出。這個模擬好萊塢電影製作工作坊的日營為期兩星期﹐由兩位來自Queens'
大學的學生負責。開始兩天講如何選題材﹐創作情節﹐第三第四天開始實拍。

電影製作﹐戲劇表演﹐錄音制唱片等文娛活動的英文要求比較高﹐牽涉不少諺語﹐習慣用法﹐非英語母語的人會比較困難。
曾經和一位任職香港理工學院翻譯系教授的西人聊過這問題﹐他說香港有很多機會學英文﹐但文化就不同了。言下之意﹐學得到西方語言﹐卻未必學到西方文化。對文化一知半解會影響對語言的理解。假如語言還在ESL水平﹐對相關的文化就更困惑了。
做父母的如果要為孩子挑這類夏令營﹐提前做好"功課"容易知己知彼。
一般來說﹐在香港台灣等地舉辦的國際學校營會照顧孩子們的東方背景﹐語言和內容會比較適合那裡長大的小孩。但在加拿大本土辦的營以本地學生為主要對象﹐文化意識和亞洲的有分別。
舉例說﹐有些孩子害怕日晒雨淋﹐要打傘﹐不喜歡赤腳走沙灘﹐不喜和小寵物接觸等等﹐就容易和夏令營裡"好玩"的標準發生衝突﹐而產生離開的想法。
假如只是英語水平不夠﹐可以先上為ESL學生開的營。加拿大對教師水平要求嚴格﹐教ESL要有專攻ESL的教育證書才能教﹐和一般英語教育證書不同。考核標準也很嚴格﹐十多年前見過一位來自台灣的中學生﹐很有領導才華﹐人緣極佳﹐可惜唸了三年ESL還沒畢業。