那可不是我說的!
《射鵰英雄傳》第一回版本回較
打開一版《射鵰》跟二版《射鵰》,一開門就發現兩本完全不同,一版第一回直接用「山外青山樓外樓,西湖歌舞幾時休?南風薰得遊人睡,直把杭州作汴州」,然後,金庸將歷史背景娓娓道來,從徽欽二帝被擄北走,寫到宋金議和,作者另加了考語:「皇帝做到這樣,也真是可恥之至了」。
再打開二版《射鵰》,不必細心看,就知道破題風光完全兩樣,最明顯的不同是「作者」不見了,張十五說書來開場,從「葉三姐節烈記」說起,談到徽宗想長生不老,要當神仙,以及欽宗用騙子郭京請天將守城的荒唐事蹟,張十五給了個結論:「這兩個昏君自作自受,那也罷了,可害苦了我中國千千萬萬百姓」,接著,曲靈風也湊一腳,從秦檜罵到宋高宗,張十五最後又再下個評論:「高宗皇帝,原本無恥得很」。
關於張十五說書這點大修改,金庸的解釋是:「我國傳統小說發源於說書,以說書為引子,以示不忘本源之意」,但當真如此簡單?說起「張十五說書」,我想是金庸「一石二鳥」的妙計,說是不忘說書本源,倒也有理,然而,更合理的解釋是,作者不應把自己的觀點揉進小說太多,要說自己的想法,也得用小說人物來說,免得讓讀者覺得作者老是陰魂不散在操控小說的格局。
誰說大宋皇帝昏庸?一版本來是金庸說,二版一修,就變成張十五說,金庸可以告訴讀者「那是張十五說的,可不是我說的」,「張十五言論不代表本書立場!」,妙哉!
第一回還有一些修改:
1. 楊鐵心的「楊家槍」,楊再興刺傷岳飛弟弟岳翻的一招,一版叫「摧壁破堅」,二版改叫「回馬槍」,楊鐵心挑宋兵的兩招,一版叫「烏龍擺尾」與「春雷震怒」二版改叫「白虹經天」與「春雷震怒」。
2. 誰下令來拿郭嘯天跟楊鐵心?一版二版都是奉韓侘冑丞相手諭,大概追捕兩個鄉野村夫,動用「韓丞相」太誇張了,新三版改為奉臨安府府尹大人手諭。
3. 官兵追殺郭楊二人,楊鐵心要逃,包惜弱還擔心她的小雞小貓,楊鐵心安慰她:「官兵又怎會跟你的小雞小貓兒為難?」,二版到此打住,新三版則加了包惜弱回楊鐵心:「他們要吃雞」,將包惜弱的憂愁個性化龍點睛。
4. 身負「水滸傳承」的山東好漢郭嘯天怎能無特徵呢?二版的郭嘯天向張十五自我介紹說:「我姓郭,名叫郭嘯天」,新三版改個字:「俺姓郭,名叫郭嘯天」,一字之易,完全不同。