說到學英文, 人們很自然要找英語為母語的人做老師, 最好是白人, 看上去就踏實.
可是, 在加拿大唸英語老師培訓課程時才發現, 這看法有點片面.
班上13位同學裡有三位是加拿大白人, 其餘的有來自墨西哥, 意大利, 斯裡蘭卡,
亞洲, 非洲等. 如果只看口音, 那三位操標準加拿大口音, 但他們各有各的問題.
有位年近50的小姐老愛哈哈大笑, 清脆得像銀鈴一般, 著實讓干了一天活昏昏欲睡
的同學猛然醒來. 她老搞不明白"He has lived in Toronto." 與"He lived in Toronto
before."的分別, 老師不厭其煩地解釋, 她還是似是而非的樣子. 講教授語法的這
門課結束時, 她擔心地說自己還有好多語法沒弄懂, 要找書來補習.
還有一位58歲的音樂家人很好, 從第一節課開始就問為什麼要學語法. 在他看來英
語就是這種講法, 沒什麼規律可循. 不久, 他反復問為什麼should後面一定要加一
個have done something. 和should do something如何分別.
我倆同一小組分析病句, 對著"He told he was going to be on vacation."一句,
他想了很久找不到問題, 我開玩笑說你是不是在演戲, 因為剛剛老師讓我們演繹角
色, 他說他真找不到哪裡錯了.
還有一位看上去像位知識分子, 老愛圍繞一個問題反反復復, 囉囉唆唆, 讓人不知
他想講什麼.
相反, 來自斯裡蘭卡和非洲的兩位雖然都有口音, 卻語法準確, 思路清晰, 分析有
條不紊. 他們一位是幼兒助教, 一位任教小學ESL, 是班上唯一在教育界工作的學生
. 看來加拿大僱用教育人才都蠻公平, 並非白的就行.