靈性美人魚(三)(by阿祥)
|
Dear抓的住上帝顏色的藝術丹尼:打從某次偶然的機遇,碰見湯瑪斯修士後,潔西的內心就抹也抹不掉湯瑪斯的身影,朝思暮想;而湯瑪斯修士似乎也受到潔西的吸引,常刻意安排機會與潔西說話。
這湯瑪斯修士的背景相當特別,他本來是個事業有成的律師,家庭幸福美滿,但這一切都因妻小在一次車禍中喪生而嘎然中止。深受打擊的湯瑪斯最後選擇進入修道院,不是為了逃避哀傷,相反地,湯瑪斯認為,進入修道院是為了... |
(閱讀全文) |
遠流書蟲 在 YLib Blog 發表於 11:18:24 | 迴響(0) | 引用 | 人氣(3042) |
|
|
靈性美人魚(二)(by阿祥)
|
Dear剛做完《田野調查》的人類學丹尼:
光是翻開《美人魚的椅子》序章,我就愛不釋手。短短三頁的內容,幾乎每字每句都值得劃線。好比:「如果能把一件事當故事說,就沒什麼大不了的了。」又好比:「很少人能清楚自己的潛能,我活到四十二歲,從未做過令自己讚嘆的事。如今我認為那正是問題的癥結之一――長久以來,我一直無法令自己驚奇。」不過,真正令我眼睛為之一亮的,還是這一句:「我拋開一切的教養... |
(閱讀全文) |
遠流書蟲 在 YLib Blog 發表於 11:12:43 | 迴響(0) | 引用 | 人氣(2888) |
|
|
靈性美人魚(一)(by阿祥)
|
Dear被阿祥害到拼命開會,卻沒時間享受書展的義氣丹尼:
如果不是翻譯的關係,我可能在去年年初,就已經愛上了Sue Monk Kidd的小說;那時我捧讀的是「新苗文化」出版,Sue Monk Kidd的第一本小說《蜂蜜罐上的聖瑪莉 》。
嚴格說,《蜂蜜罐上的聖瑪利》譯者的譯文還算可讀,只是常常會有邏輯問題,像這一句:「我們要去鎮上,走進來涼快一下」,便有點沒頭沒腦,但若回去上下... |
(閱讀全文) |
遠流書蟲 在 YLib Blog 發表於 11:03:31 | 迴響(0) | 引用 | 人氣(2813) |
|
|