
在義大利語文課堂上聽那位善於說笑的教授提醒學生:有一個生字的拼法一定要小心,因為換了其中一個字母,就變成了另一個字,「一張紙」於是會變成了「一個兒子」。
「有一次,我教的班上有個來自非洲的女學生,」這教授說:「她是黑人。跑來跟我說:老師,你可不可以給我一個白色兒子。」全班聽到這裡,立時哄堂大笑,知道是那個女學生把字給唸錯了。可是故事還沒完,那位幽默的教授表情豐富地做出訝異狀,繼續講下去:「我於是就跟她說:跟我嗎?那大概是不可能的事;最多只能製造出一個咖啡牛奶顏色的兒子。」我猜這笑話可能是他邊出來的,但一定是有很多學生常把這兩個字混淆。不過聽完這笑話,相信每個人都不會再弄錯了。
後來我把這笑話轉述給其他人聽,沒想到居然有完全不同的反應。香港仔阿祺聽完,詫異我竟然會覺得好笑,他認為這事情要是發生在香港,那黑人女學生可以去告教授「語言性騷擾」。
另外一個來自非洲、受過高等教育的黑人男同學卻大笑不已:「我是真的見過有女學生把一張紙說成一個兒子。」他在校務處見到有個女學生對男職員「要一個兒子」,那男職員面無表情,這黑人同學在旁偷笑。不過,這回那女學生是來自歐洲國家的白種女性。