走走看看
能到處走走時,不忘用心看。不能到處走走時,不忘看書。

格主小檔案

黃芳田





<2008年6月>
25262728293031
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

最新文章
有文無法
2009/1/9 8:00
凝結的歲月
2009/1/8 8:00
渾然不覺
2009/1/7 8:00
斯文人
2009/1/6 8:00
誰沒教養?
2009/1/5 8:00

最新迴響
Re:富貴柿
by joehwu, 1/6
Re:斯文人
by 瑟熙樂, 1/6
Re:富貴柿
by 木子李, 1/5
Re:富貴柿
by 卓以定, 1/5
Re:富貴柿
by 木子李, 1/4

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 270 次
累計人氣: 204780 次
文章總數: 395 篇
June 5, 2008
陰與陽
黃芳田 在 YLib Blog 發表於 8:00:00

 

      都說法國人驕傲,在巴黎,即使遇到懂英文的法國人,對方往往懶得講英語,而答之以法語。

      「法國人瞧不起其他民族!」有人這樣說。

      「要看是哪個民族。」有法國人這樣告訴我:「例如中國人,我們就不歧視;因為,嗯!中國人的語言其難無比,文化、歷史根基都很深厚,嘻!嘻!差不多跟法國人一樣聰明。」此君開玩笑說。

      「法國人對中國的哲學、文化都非常著迷。我的太極拳老師也是法國人,但是對中國的哲學有相當的研究,中國的哲學可以只取一小部份去學,也可以取全部,各適其式。」

      這位法國佬因為學太極而接觸了「太極」、「陰」、「陽」等觀念,覺得十分新奇:「我們沒有這種分辨陰陽的哲學觀。」

      怎麼沒有?法文裡的名詞全部分陰性、陽性,連帶形容詞甚至某些動詞變化也分別因此分為陰陽,中文可沒有這些囉唆。

      「啊!德文更麻煩,陰性陽性之外還有中性。有些名詞在法文裡是陰性,在德文裡卻是陽性,法國人學德文也常常會學得頭昏腦脹的。」一位法國人趕緊辯護說。

      終於,去到東部阿爾薩斯省的史特拉斯堡時聽到了「陰陽難分」的真實故事。該市破天荒選了一位女市長出來,可是「市長」一詞在法文理所加的冠詞是陽性,這回是不是該改用陰性冠詞呢?不少市民在言談間提到「市長」時都發生語言困惑。最後由當地報紙的報導決定了稱呼法:照用陽性冠詞,其後接上「女士」之稱。於是當地人鬆了口氣,大家統一稱「市長某某女士」。

 

 圖說:阿爾薩斯的民俗服裝

 


迴響(0) | 引用 | 人氣(407)

引用網址:

回應這篇文章
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
過份憂慮的父母(一)
2009/1/9 0:37
北海道【川湯宿‧摩周湖】...
2009/1/8 23:45
一些牢騷
2009/1/8 22:45
板塊運動
2009/1/8 21:58
台灣最厲害的素人發明\阿...
2009/1/8 17:45
惡搞研習營
2009/1/8 17:19
正常 v.s. 不正常(by Lizzie )
2009/1/8 15:31
室內設計的過程
2009/1/8 15:22
室內設計師知多少
2009/1/8 15:20
我們的室內設計
2009/1/8 15:20
站內最新迴響
Re:助人者的難關
by ping, 1/9
Re:【媽咪心情】給寶貝...
by 哈哈, 1/9
Re:史蒂芬金評選「2008年...
by 岡山, 1/8
Re:台灣最厲害的素人發...
by 巫梅, 1/8
Re:哈瑪星‧酷譯名
by 嘻辣人, 1/8