Eric看世界
艾立克強﹝Eric Chang﹞是個對世界充滿好奇的上班族,每年獨自出國自助旅行,是對自己的承諾。學會英文日文西班牙文,讓旅行不只是旅行,而成為一種生活態度。歡迎你透過Eric的眼睛,觀看這個多采多姿的世界。

格主小檔案

艾立克強





<2009年12月>
293012345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789

最新文章
溫柔地殺了我吧,爵士樂
2010/2/15 17:07
如何丈量思念的距離?...
2010/2/9 16:30
Jorge Drexler頗富禪意的...
2010/1/14 15:14
不是楊林,是Jorge Drex...
2010/1/12 14:04
Jorge Drexler旋律簡單而...
2010/1/11 18:11

最新迴響
Re:日本「阿拉佛」女...
by 蔡颳簿, 3/18
Re:日本「阿拉佛」女...
by 蔡颳簿, 3/17
Re:《嫌疑犯X的獻身》...
by 流浪者, 3/17
Re:日本「阿拉佛」女...
by 蔡颳簿, 3/17
Re:日本「阿拉佛」女...
by 蔡颳簿, 3/16

文章分類
略過巡覽連結。

好站連結
雷朵REDDUST

部落格統計
今日人氣: 522 次
累計人氣: 219252 次
文章總數: 74 篇
December 24, 2009
蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
艾立克強 在 YLib Blog 發表於 11:50:48


本來想說,一張專輯介紹三首歌應該差不多夠了。所以,西班牙女歌手蘿莎莉歐(
Rosario Flores)的專輯「花團錦簇」(Muchas Flores),我連續翻譯了三首歌的歌詞「水與鹽」、「花與蜜」和「找尋我」之後,我想應該改為介紹其他拉丁歌手,分享更多不同的西班牙文歌。

沒想到,網友們真的很喜歡蘿莎莉歐,聯合拱出第四首「與眾不同」(Diferente),說這首歌也很好聽,有的詢問歌名意思、有的想知道歌詞含意、有的還主動把西文歌詞找出來。

既然大家這麼喜愛,我就從善如流,把歌詞翻譯出來。這是擺在「花團錦簇」專輯的最後一首歌,輕柔的節奏與優美的旋律,毫無壓力的輕鬆唱腔,蘿莎莉歐吟誦出一首浪漫的情歌小品,為這張專輯做了一個很好的收尾 

我以前剛開始接觸西文歌時,當時還沒學西班牙文,聽到許多好聽的歌,卻不懂歌詞含意,覺得很遺憾。所以後來就自己去學西班牙文,不僅欣賞旋律,也能品味不同文化觀點下的歌詞之妙。我了解大家「好聽的歌卻不懂歌詞」那樣的心情,所以,只要能力所及,我很願意幫忙翻譯出來。

要說明的一點是:歌詞第二段「若你要我告訴你那三個字」那一句,原文其實是「四個字」,因為西班牙文「Amor」(愛)有四個字母,但翻譯成中文時,必須改為「三個字」(我愛你),才能讓台灣人了解其中的含意。

這就好像日本樂團「美夢成真」(Dreams come true)那首知名的情歌「未來預想圖」一樣,其中有一句「車燈閃五下傳達愛的訊息」,因為日文的「我愛你」有五個字母(あいしてる),但翻譯成中文時,就要改成「車燈閃三下」。這是不同語言的轉換之間很有趣的地方。(艾立克強)

 

歌名:Diferente(與眾不同)

演唱:Rosario Flores

中文歌詞翻譯:艾立克強

網址:

http://www.youtube.com/watch?v=lSbdsiylXbk

 

歌詞:

Si el mundo fuera de color de rosa
如果世界沒了花的顏色
no seria azul el color del mar
海洋不再湛藍
no habría oro en tus cabellos
你的秀髮不再閃耀金光
plata en la luna, ni en el agua cristal
銀月也失去琉璃般的水漾光彩
 
Si me pidieras que te dijera cuatro palabras asi al azar
若你要我告訴你那三個字
Dibujaría el mar de tus besos
我會用吻畫成一片海洋
y así contigo descansar
跟你一起自在徜徉
 
Tengo dos colores que pintan la madrugada
我有兩種顏色來彩繪黎明
y una melodía por mi espalda
以及身後低吟般的旋律
quiero atar el tiempo con una cadena de la suerte
用命運的鎖鏈抓住時光
tú me estas volviendo diferente
只有你才能讓我的生命與眾不同
 
Uhhhhh uhhhhhh diferente
……與眾不同
Uhhhhh uhhhhhh diferente
……與眾不同
 
Cuando las noches se vuelvan dias 
每當夜晚變成白晝
Dias dorados para sonar
流金歲月如夢一場
la hierba verde bajo la escarcha
青青芳草結著白霜
y de tu mano despertar
只有你的手才能將我喚醒
 
Tengo dos colores que pintan la madrugada
我有兩種顏色來彩繪黎明
y una melodía por mi espalda
以及身後低吟般的旋律
quiero atar el tiempo con una cadena de la suerte
用命運的鎖鏈抓住時光
tú me estas volviendo diferente
只有你才能讓我的生命與眾不同
 
Uhhhhh uhhhhhh diferente
……與眾不同
Uhhhhh uhhhhhh diferente
……與眾不同

迴響(41) | 引用 | 人氣(1564)

引用網址:

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
不是我們愛拱你翻譯歌詞,
實在是因為你翻譯的歌詞實在太「與眾不同」了;與眾不同的好^^
真是太麻煩你了,謝謝格主^^

蔡颳簿 於 2009/12/24 12:20 回應
部落主人回覆:

不客氣^^
其實,我也要感謝大家的鼓勵,讓我有機會練習西班牙文,
我的西文老師若是知道我這麼用心練習中西翻譯,一定很欣慰^^


艾立克強 於 2009/12/24 12:48 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
銀月也失去琉璃般的水漾光彩===oh my===太美了
謝版主

慈慈 於 2009/12/24 22:12 回應
部落主人回覆:

呵呵,謝謝妳的讚美^^


艾立克強 於 2009/12/25 12:29 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
版主人氣又破600===今天留言人又多===灑彩花^^

慈慈 於 2009/12/24 22:34 回應
部落主人回覆:

真的耶,最近不僅點閱率破600的頻率增加,留言也很熱鬧,謝謝大家的支持^^


艾立克強 於 2009/12/25 12:31 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)

親愛的聖誕老公公您好:

您在百忙之中抽空翻譯蘿莎莉歐這四首西語歌曲,真的是很棒的聖誕禮物。最近天氣寒冷,希望您在準備這些聖誕禮物時,別因而受寒受凍,要注意身體喔!沒有什麼可以送給聖誕老公公的,只有懷抱真誠的心向您說聲謝謝,並祝聖誕老公公聖誕節也快樂!!

天真可愛乖寶寶 於 2009/12/25 12:31 回應
部落主人回覆:

呵呵,不客氣。
謝謝妳的祝福,也祝妳佳節快樂^^


艾立克強 於 2009/12/25 13:15 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
哇!好久沒上格主家坐坐,感覺格主家好像開了“轟扒”一樣,大家听听歌聊聊天,好不熱鬧呀!
噢,對了,在此向你說聲新年快樂,雖然遲了些,呵呵。。。(搔頭ing)

格主你好好人哦,說到做到,介紹了那麽多首西語歌曲給我們這些“饑渴”的讀者(雖然我並沒有任何貢獻啦 (#-_-#))

格主你介紹的幾首西語歌曲都很動聽呢,我喜歡Rosario Flores的Agua y Sal及Diferente。我覺得她的聲音里還有些小女孩帶點嗲的尾音喲,而且她在MV里搔首弄姿的模樣,真看不來是在「悄悄告訴她」里的同一人,那樣子倒是讓我想起美國的Cher!

格主,你的確是魔王呀!
爲何你寫的文,介紹的東西都那麽能感染人呀,害人家現在好想去學西語了啦!嗚嗚。。。

南國倫 於 2010/1/9 15:09 回應
部落主人回覆:

Hello,好久不見^^
最近有幾位朋友固定會常來這裡逛、並熱心留言,
所以才會這麼熱鬧,要感謝她們的支持。

你這一說,我才發現,Rosario真的很像美國老牌演歌雙棲的雪兒。
台灣唱片公司曾形容Rosario酷似影集「慾望城市」女主角莎拉潔西卡帕克,我倒覺得還好。

呵呵,歡迎你加入學西文的行列囉!


艾立克強 於 2010/1/10 1:10 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
格主,就是因爲你的文能觸動人心,所以才有這些支持者嘛!

我也不覺得莎拉潔西卡帕克跟Rosario相像耶。

我打電話給以前學日語的語言學校詢問西班牙文課程,接電話那人說西語老師是阿根廷女子,在國際學校教學。但是目前人數不够無法開班,待他們湊夠人數后再通知我。

南國倫 於 2010/1/10 15:12 回應
部落主人回覆:

哇,你還真的去詢問開課事宜了耶!
西班牙文不像英、日文那麼熱門,
學生人數不足無法開班的情況常發生,我以前也碰過。
請耐心等一等,應該還是有機會的。


艾立克強 於 2010/1/10 21:46 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
所以說格主你的文很有感染力嘛!

我今天接到語言中心的電話說下個星期一開課咯,好期待呀!ワクワク!
(上課情况是每星期兩天,每次兩個小時,一共十個課程)

之前一直是想學義大利文的,思前想後一番后才决定了西班牙文。

南國倫 於 2010/1/12 20:51 回應
部落主人回覆:

呵呵,真是太棒了,恭喜妳的西文課成功開班^^

我以前曾說過,學西班牙文是「買一送一」:學會西文,等於懂了一半義大利文。
因為,這兩種語言相似之處高達一半以上,
例如,我去義大利餐廳看菜單、觀賞義大利電影,竟然可以懂得一部分,
而我的西班牙朋友也說,他去義大利自助旅行,兩種語言竟然大致上可以互通。

所以,妳選西文是很棒的決定喔^^


艾立克強 於 2010/1/12 23:27 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
是呀,我也沒想到那么快就能開課,因爲之前說要湊夠八名學生才能開班,可目前班上只有六人也開班咯。

我之所以最終選擇了西班牙文,其中一個原因就是格主的這「買一送一」論(我記得的喲,謝啦!)。
希望將來學成西文後也能夠理解義大利文,不過不知需時多年才能達到這目標咯,尤其是口語,難呀!

西文課本我也拿到了,書名是「Metodo de Espanol para Extranjeros – PRISMA (Comienza (A1) 」(有看沒懂),不知跟臺灣的教科本一樣嗎?

明天上了課再跟格主報告咯,不過不知你愛看無?呵呵。

南國倫 於 2010/1/17 15:18 回應
部落主人回覆:

對於開班人數的規定,馬來西亞的外文補習班跟台北這邊一樣,
我曾發生跟妳相同的情形,西語班規定八人以上才開班,
但有時候我們只有六個人,最後還是讓我們開班了。

我想,可能是因為學西班牙文的人本來就比較少,而我們已經上了那麼多年,
為了增加語言班的多樣性以及不讓我們的課程中斷,所以還是讓我們開班。

妳那本課本的書名,意思是「給外國人用的西班牙文學習法」。我們用的教材不是這一本。

美月以前就分享過她上西文課的情形,相當有趣,當然也歡迎妳的分享囉^^


艾立克強 於 2010/1/18 17:43 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
報告格主第一天上西文課的surprises!

Surprise 1:
教室的門一推開,有好多雙眼睛掃過來(偶遲到十分鍾(#- -#))。
注意!是好多雙!
什麽六人班啊!本人一共對上十三雙水汪汪的靈魂之窗(加上老師滴)!
跑錯教室嗎?我。。。

Surprise 2:
老師改了國籍,變了性!
哪有什麽阿根廷女子呀,其實是一名來自秘魯的男教師!
再次確定本人沒跑錯教室嗎?
(此時嚴重懷疑這語言學校工作人員的辦事能力。)

Surprise 3:
好一個青春洋溢的教室啊!
因爲除了本人与另一名男子外,其餘的應該都是學院生。

Surprise 4:
第一課就開始學習文法!
還不知道怎麽用西文說早安午安晚安的我,就開始被塞文法,而且西文的文法好複雜好多啊,還有那masculine与feminine之分。。。本人開始有點頭暈腦脹。。。

第二課呢,老師竟然讓我們讀一遍簡短的信,過後問我們能理解多少信裡所寫的西文,大家都是看那些類似英文的詞句猜出其中意思,譬如:Soy estudiante de Medicina en la universidad de Valladolid。

還沒開始學西文之前,我還天真的以爲既然英文裡有相當多取之于拉丁文的詞彙,西文應該是不難學的吧。
真是太自以為是了,本人的小小信心開始有點受到打擊。。。
(我覺得相較于西文的基礎班,日文的基礎班真的是輕鬆多了)

不過我並不氣餒也還沒想放弃,還有八個課程呢,先替自己打打氣加加油!
(腦海裡浮現足球場的“Ole!Ole!”呼喊聲)
請問格主,“加油”西文怎麽說呢?

還有想請問格主和美月,你們的第一課都學些什么呢?

南國倫 於 2010/1/24 15:59 回應
部落主人回覆:

哇,西文課第一堂就學文法、念短文,未免也太強了吧!

回想我當初的第一堂課,老師先幫大家取西文名字,然後讓每個人用很短的句子自我介紹與打招呼。
例如:「Hola, buenos dias, soy Eric.」(哈囉,早安,我是Eric)

然後老師問大家的職業,並翻成西文,於是自我介紹變得比較長一點:「Hola, buenos dias, soy Eric. Yo trabajo en…」(哈囉,早安,我是Eric,我在XXX工作)

然後,老師再問大家住哪裡,於是句子又更長了一點:「Hola, buenos dias, soy Eric. Yo trabajo en…Vivo en Taipei」(哈囉,早安,我是Eric,我在XXX工作,住台北)。

讓每個人在輕鬆的氣氛中敢開口講西文,順便認識彼此。第一堂課就這樣過去了。

有英文基礎再學西文,好處是背單字輕鬆不少,
因為許多西文名詞跟英文差不多,例如「telefono=telephone」、「universidad=university」。
不過,優勢也就僅此而已,西文動詞變化比英文複雜很多,還是必須靠自己好好學習。

抱歉,我忘了「加油」的西文怎麼說,
不過,我覺得用「祝好運」也可以:「Buena suerte!」


艾立克強 於 2010/1/24 18:12 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)

我的西語第一堂課,老師先將字母發音帶我們唸過,這是最基本的,有助往後自己看到一個單字時,可試著唸出來,不像英文,有什麼音標,囉嗦的討厭。

接著是幫大家取西班牙名字,這時我才注意到坐我隔壁的同學,那位取R字母開頭名字的男生。后,怎麼又高又帥,想到以後要跟他練習會話,突然害羞起來,好討厭喔,也不坐一位長相普通的同學,但每堂課可以看到帥哥,就不會有理由想翹課,颳風下雨也要給它爬去,………呃……我的意思是說同學間的互動也很重要,大家積極學習、上課氣氛愉快,會有助自己想繼續學習的心態,不只學語言,還能享受跟別人的對談……總之就是這樣啦,同學間的互動,交給格主寫回覆去補強,畢竟有3年的西語同學情誼,感受會更深。

第二堂課教Buenos dias……..簡單打招呼,進度很慢,哪有第一堂課就在教文法,有夠無趣,就像一位剛唸小一的小孩,連ㄅㄆㄇ都不會,就要他看一篇文章~*#$%&$#........

美月 於 2010/1/25 11:10 回應
部落主人回覆:

是啊,才剛初學的第一堂外語課,就學文法、念短文,
要是我的話,可能會被嚇跑^^b


艾立克強 於 2010/1/25 11:44 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)

親愛的格主,我有請您補強上西語課時同學間互動的重要性,讓南國倫知曉,你隱藏實力沒寫喔(因為某人寫不下去,才拜託你的),上篇回覆寫這樣,好失望喔,有人未發揮侃侃而談、碎碎唸本事,真想退稿。

美月 於 2010/1/25 11:51 回應
部落主人回覆:

最近忙到連要幫妳翻譯的Jorge Drexler西文歌都沒時間,怎有可能寫西文課同學間的互動?
只能簡短地回覆留言了。事情總有輕重緩急之分。


艾立克強 於 2010/1/25 11:56 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)

啊,抱歉,我看到您寫給蔡颳簿、南國倫的回覆都「落落長」(台語),以為您忙完了,未能動查民情、體恤民心,實為吾之過,還做自己寫不來,別人文筆好,乾脆推給別人去做的失禮事情,請原諒,營幕那頭傳來一股小小火,有點小燙,請息怒。工作當然優先,回覆請慢慢回就好,勿加諸壓力於自己身上,加油吧,將工作搞定後,就是快樂漫長的春節假期。

To 南國倫:有關格主西語課的同學互動,在諸多回覆中有提及,如下:
「憂傷的Last 21:哀悼西班牙文音樂在台北死去」
http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2009/07/02/11125#Reply
「2009/7/15 15:58 回覆」、「2009/7/30 16:15 回覆」、「2009/7/31 15:04 回覆」

美月 於 2010/1/25 12:52 回應
部落主人回覆:

我若是留言寫得長,通常是在兩個條件之下:1.有興趣,2.有時間。缺一不可。
對於西文課話題,我有興趣,但目前沒時間,
又覺得不應該等到有時間再來好好回覆(那不曉得要等多久了),
所以就先簡短回應,免得被誤會為我不理人。

而且,我認為,不管我把自己西文課的同學互動寫得多好,那畢竟是「我的」西文課經驗,
南國倫現在上的西文課,老師教法不同,同學的個性也不一樣,會形成完全不同的學習經驗。

此外,我不認為我的學習經驗對她會有幫助,反而可能造成沮喪,
因為,我的第一堂課那麼輕鬆快樂,她卻得一開始就必須辛苦地學文法、閱讀看不懂的短文。
雖然無法斷言哪一種教法對學生比較有幫助,但內心的感覺難免會有落差。

所以,我認為比較實際而有效的做法,應該是像我建議妳使用「501 Spanish Verbs」來輔助學習,
而不是講我的西文課同學之間的互動情形。
買書來幫助學習,是自己可以做到的事,
老師怎麼教、同學是怎樣的個性與互動,其實只能去適應。

謝謝妳貼心地列出以往西文課的相關留言,希望對南國倫有幫助。


艾立克強 於 2010/1/25 14:29 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
To 南國倫﹕

我猜﹐妳上西語課的地方應該是課程設計給說英文的當地人吧﹖讓他們看到西語裡
很多字都跟英文很像﹐讓他們增強學習信心的吧﹖

對了﹐“加油”這個詞瑞奇馬丁老師在他的歌曲裡有教過﹕

“Go, Go, Go! Ale, Ale, Ale!"

希望可以幫助妳 ^^

看到大家討論語言學習﹐突然想到﹐跟很多人一樣﹐我也是超級討厭文法﹐總覺得
這種學習方式很不自然﹔可是﹐就是沒有教育人士會站出來說“欸﹐可不可以不要
強迫學文法啊﹖ 可不可以把它當做補助教材就好了啊﹖”﹐很奇怪哩。

因為想想看﹐自小﹐我們真的有上過“國語文法”這堂課嗎﹖ 還是﹐在學習的過程
當中﹐我們被長輩糾正“不是這樣講﹐應該說.....”的印象比較深刻呢﹖ 又或者﹐
在兩方爭執“怎樣講才對”時﹐翻出文法書﹐印證一方說法的時候﹐學習效果來得
加倍呢﹖

因為想要知道﹐所以會去尋求答案﹐比起死背﹐不是一個更好的學習方式嗎﹖

吸血鬼的肖像 於 2010/1/26 1:36 回應
部落主人回覆:

講一個例子:
我媽去年上國中補校,開始學英文,
學校採取「自然教學法」,直接要學生念單字、看簡單的句子,
而不是像以前一樣循序漸進,先教音標,從音標背單字,然後念句子。

結果,我媽感到痛苦萬分,因為根本聽不懂,挫折感很重,
向老師求助,老師總是說:「別急,慢慢來。」卻沒有提供任何學習方法。
我媽只好用注音符號硬把單字的音記起來(例如「Good morning」變成台語的「牛無乳」),
結果,我媽說他們班上的同學愈來愈少人願意上英文課,每到英文課就有一半的人缺席,
因為大家都聽不懂,老師講到哪裡也完全找不到。

去年耶誕,我媽的英文老師發下一張「Silent Night」(平安夜)的歌詞,要他們學著唱這首歌,
大家根本連單字都看不懂,音標也不會念,怎麼唱?多位學生乾脆中途蹺課。
我媽不願放棄,回家後向我求救,
我只好一個字一個字教她念,一句一句告訴她歌詞的意思,
只學了第一段,她就滿頭大汗。
我告訴她,學這一段就好了,不必勉強繼續學後面兩段歌詞。

於是,我決定當我媽的家庭英文老師,教她念音標,教她認英文單字中「A、E、I、O、U」的母音(她的英文老師連這個都沒教),教她背單字的方法。
我告訴她,一天背兩個單字就好,
一星期就有14個單字,一個月就有60個單字,這樣,英文課本的內容就看得懂了。

在家裡實施這套方法之後,我媽比較有目標,學習興趣大增,
因為她對於自己終於會念標準英文、看得懂單字,感到有成就感。

我說這件事的目的,是因為我認為,不學文法與音標、而直接從語感中學習外語的方式,
比較適用於經常有機會接觸外語的環境,
如果只有在上課時能接觸到外語(例如我媽一週只有兩堂英文課),
日常生活中沒什麼機會接觸的話,這樣的方法就比較不適用。
在這樣的情況下,以正統的學習方式,可能較有效果。

用我們學中文的經驗來類比學習外語,我覺得並不恰當。
因為,我們的生活環境中,到處是中文,當然不必學文法也會講。

我的西文老師雖然教法很活潑,也很重視聽與說,
但她還是會強調文法的重要,她說因為台灣沒有西語的環境,
即使自己努力看西語電影、聽西文歌來製造西語環境,效果還是很有限。

一點淺見,謹供參考。


艾立克強 於 2010/1/26 11:34 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
我覺得格主的媽媽非常了不起耶!
通常長輩這個年紀若想學語言,通常都會選擇日文,很少去學英文的(還是令堂已經會日文了)。
因為長輩通常覺得日文的發音比較好發,不像英文那麼繞舌(英文對他們來說已經很繞舌了),
而且長輩都很喜歡去日本玩,搭飛機不用太久,環境又舒適;這樣學日文會更有動力。

格主的媽媽不僅學英文還孜孜不倦真是很令人敬佩。
(每天被幾個單字方法好像不錯,而且不知道為什麼,剛學的新單字就覺得很容易在其他地方又看到)

我記得小時候我媽也去參加過免費的媽媽教室英文課,回來也背了幾個單字跟我確認一下;
不過她上沒幾堂覺得不知所云就想放棄了,但還是有撐到最後一堂課啦。
因為,那個媽媽教室很聰明,雖然是免費的但是開課後有先向學生收押金,全勤才能退押金,我覺得這個媽媽教室很聰明,非常了解媽媽們節儉持家的習性來掌握出席率XD

有艾力克強這麼棒的兒子當家教,相信應該是很多媽媽夢寐以求的^^

蔡颳簿 於 2010/1/26 13:40 回應
部落主人回覆:

學英文是我媽的夢想,但市面上的英文補習班,都沒有給完全不會英文的人上的那種課程,
所以,我媽去年退休之後,就去上國中補校,她最在意、最認真的就是英文課。

看她那麼努力、卻因沒有成就感而感到沮喪,我很不忍心,所以決定當我媽的英文家教,
她現在學得很快樂,我想,可能是因為傳統的學習方法(從音標、單字再到句子)比較適合她。

我另外在考慮,要不要來辦一個假日英文家教班,
因為我媽說他們班有幾位同學(都是住我們家附近的歐巴桑),都跟她一樣很想把英文學好,
可是老師上課教的都聽不懂,家裡又沒人可以教她們。
我聽了又開始心軟,考慮要不要除了幫自己老媽之外,也幫一下這些鄰居媽媽們,
可是,這樣的話,我週末要上西文課,週日還要開英文家教班,假日就等於完全沒了…><

妳說的那個媽媽英語教室,做法真是聰明,
因為媽媽們都很節省,如果交了錢不上課、押金會拿不回來,
她們就會每次都去上,免得浪費錢^^


艾立克強 於 2010/1/26 18:19 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
格主的媽媽很好學喔,她用的「牛無乳」真的跟「Good morning」蠻像的呢,珮服珮服!

謝謝格主與美月分享第一天上西文課的情况。
那么巧你們兩人的第一課都讓老師給取西班牙名字啊,我的老師都沒幫我們取西班牙文名子耶,可能是大多數同學們都有英文名了吧。

如“吸血鬼的肖像”所猜,我們的西文課的確是用英語教學,老師說以後慢慢就會用西語教學,我想那還需要好幾個月的時間吧。

我們班上同學間也有互動的,每學會某個句子時,老師就會讓同學們互相練習那段句子。
目前我都只跟坐我旁邊的小女生練習,我沒美月妳那麽好運耶,有帥哥練習會話!

格主你說的不錯,日常生活中沒機會接觸外語時,確實是要以正統的學習方式把基礎給建好,所以我那天上第一堂課時其實正頭痛發作,但也服了藥把自己給拖了去。

這讓我想起有些朋友在學過一點日文基礎的情形下被公司派去日本辦公,幾個月回來後竟說得比我這個學過幾年日文的人還流利!幷不是說他們也沒學多久就能說得那麽流利,而是因爲他們在有了良好的日文基礎下,又待在日本每天耳邊聽的,口中說的都是日文,自然而然的日文就上手了,要是沒有基礎的話,我想就會變成像英文裡說的「broken English」了。(日文有這個說法嗎?)不過話說回來我的英文日文也不好啦,汗!

爲了應付西文課幾乎每一課都要學新的文法,我現在都是先預先讀下一課的課程,不懂的地方先查字典或者上網找,那麽當老師教時我也就會比較清楚。

發現一個不錯的西文字典網站,還有英文及西文發音:
http://www.spanishdict.com/dictionary

格主真好人,爲了媽媽們要開英文家教班喔?
不過如果格主你怕美好的假日泡湯的話,我有一個小小的idea喲。
你可以建議讓媽媽開個茶會什麽的,然後邀請那些鄰居媽媽們到你家喝茶聊天,順便向你請教英文,茶會也不必每個假日都辦,那樣會不會比較輕鬆呢?

謝謝大家分享學習語言的經驗,謝謝吸血鬼的肖像的“Go, Go, Go! Ale, Ale, Ale!"
謝謝美月貼心的找出之前的西文課留言,當然也得謝謝格主讓我們在你的部落格上爲所欲爲,Go, Go, Go! Ale, Ale, Ale!

南國倫 於 2010/1/26 22:44 回應
部落主人回覆:

妳學西文的態度好認真喔,我就沒妳那麼用功 ^^b
若妳持之以恆下去,相信一定可以把西文的基礎打得很堅實。

謝謝妳提供「不定期茶會式的假日英文班」這個好點子^^
不過,我一旦開始這麼做,就會覺得對鄰居媽媽們有責任感,
而學英文並不是幾個星期來一次數小時的集中學習就可以學得起來的,
何況這些媽媽們的年紀都比較大,更需要比較多時間的接觸與學習。

例如我媽,我每天晚上下班後教她念音標,
因為不是教一次她就會,必須反覆不斷練習,而且每天都要保持接觸;
我早上上班前,她會念一次昨天學的音標與單字給我聽,
忘記的、念得不正確的,我再糾正她的發音。

像我媽這樣幾乎每天接觸英文,學習效果都已經很緩慢了,
更何況那些偶爾才練習一次的鄰居媽媽們?

我想,要嘛就不幫忙,要幫就得幫到底。
這是我會如此猶豫不決的原因。


艾立克強 於 2010/1/26 23:17 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
格主要不要開「艾力克強假日英文家教班」,應該要端視令堂的想法吧!
1.假如格主的媽媽想在家偷偷練功,在班上遙遙領先眾歐巴桑,
那你當然不能胳臂向外彎,開班授課囉。
2.假如格主的媽媽覺得獨樂樂不如眾樂樂,有學伴的學習效果比較好,格主的確可以考慮開班授課,這可是「大孝」的行為。
格主若開班授課,必定會在街頭巷尾傳為美談,鄰居們看到令堂一定會對格主稱讚有加,
例如:「妳家艾力克除了一表人才(這句話無論屬實與否,客套話中一定會有),很優秀,還好有心,現在這樣的少年仔很少了,妳真的很會敎」
這樣,除了可奠定格主家在街坊鄰里中德高望重的地位;格主的媽媽也有機會與格主一樣,臉紅說謝謝,暗爽在心裡,回說:「沒有啦,是妳們沒有嫌」

而且格主可以把家教班開在週日上午八點阿,這樣下課後,格主還可以回床上再瞇一下,接下來的週日時段也不會被切割掉。
相信這對歐巴桑們也不是一件很困難的事情,她們不都五六點就起來活動筋骨了XD

「學英文是我媽的夢想」
這更讓我覺得格主的媽媽非常的了不起!
因為大部分的長輩都會將他們這種讀書的夢想投射在孩子身上,(出國旅行的夢想他們倒是很身體力行,實踐的很勤奮)
通常看到自己的小孩可以煞有其事的為自己翻譯就很欣慰了,
格主的媽媽卻如此認真的學習,真是太令我汗顏了!
我上次說了我要認真學英文後,我做了什麼呢?!
我用最後一張壹佰元港幣在機場書店買了歐巴馬的英文自傳,是還沒讀啦,因為我還在看奧田英朗的小說阿,不能一心二用。
嗯,等我這陣子該玩的玩一玩,我也該來好好學習了。
謝謝格主分享媽媽的學習經驗,這激勵人心的效果不輸你的學習心得呢!

蔡颳簿 於 2010/1/26 23:09 回應
部落主人回覆:

呵呵,我媽是那種古道熱腸的傻大姐,不但不會偷練功、怕別人超越她,
反而會很熱心地去教別人。

例如,三年前的母親節,我買了一部電腦送給我媽,因為她說很想學上網、發email,
這幾年下來(當然又是我當電腦家教),
她已經會寫email跟親戚朋友連絡、用Word打通訊錄、從數位相機存取照片並建立資料夾。
一位60多歲、才國小畢業的歐巴桑這麼趕得上科技時代,我自己都很以老媽為榮。

去年,我媽上國中補校之後,電腦課成了她最拿手的科目,
因為老師上課教的,她在家裡早就學會了,而且每天都在用。
其他歐巴桑同學看到我媽這麼厲害,紛紛向她求助,
我媽也很熱心地當起助教,因為老師無法照顧到班上每一位同學。

這一年來,看到重新當學生的老媽這麼快樂而有自信,我很替她感到高興。

我想建議妳:想做的事,現在就馬上開始做,千萬不要「等一下」,
否則,妳永遠會為自己找到下一個藉口,永遠沒有開始做的一天。
一點小建議,僅供參考;最後的決定,當然還是在妳手上。


艾立克強 於 2010/1/26 23:39 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
今天終於知道格主的熱心助人、積極好學其來有自,原來是家風使然 ^^
格主的媽媽真的好厲害。光是敎會我們家長輩操作手機就是一件難事,更何況是電腦(他們也無心向學)。呵呵,他們開心就好。

想作的事,當然是責無旁貸義無反顧全力以赴地去作,例如:和好朋友玩樂和買想買的東西。
那些會找理由拖延的還不就是那些覺得應該要作,一直放在心裡和寫在「to do list」上,卻從來沒有劃掉過的事,例如:念英文和整理房間。
大前天,我想知道自己什麼時候比較美麗,我問好朋友:「妳覺得我做什麼事最認真?」
好朋友不經思索脫口而出:「妳除了讀書,作什麼都很認真」
愣了一下,沒想到會得到這個答案;她也嚇一跳,怎麼會這樣把心底話說出來呢,急著想解釋。
這麼一說,好像也對啦,我自己還不了解自己嗎?問人家意見就是要聽實話阿,怎麼能只聽好聽的呢?而且,往好方面想,我比較美麗的時刻還佔蠻多的嘛XD

不過呢,格主一語驚醒我夢中人,想作、該作的事,的確不應該給自己藉口等一下再作,拖下去的確永遠沒有開始的時候。(姐姐曾經笑過我,我的房間一世人也整理不完)
我有認真的基因在的,只是沒有發揮在有建設性的事情上;我也有羞恥心的,說了要作就會作,而且也會好好地作,今天就開始作。


蔡颳簿 於 2010/1/27 13:18 回應
部落主人回覆:

沒錯,長輩是否願意跟上科技時代去學習使用電腦與手機,
其實要看他們自己的意願,勉強不來。
我媽是因為她自己的學習意願很強,所以我從旁適時協助她。

呵呵,會讓自己感到輕鬆愉快的事(跟朋友玩樂、逛街購物),當然想到就會馬上去做,
困難的是那些「覺得自己應該要做,但做起來不是很愉快,可是做完之後對自己卻大有幫助」的事,
例如,對妳而言,學英文、整理房間都是屬於這樣的。
一個人是否有決心與執行力,就是從這些「艱辛卻有益」的關鍵看出來。
祝妳成功囉^^


艾立克強 於 2010/1/27 14:25 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
我昨天有學習英文的,雖然我大可不必跟你說,但我還是想跟你說一下。
最近新聞焦點人物說,「親人難渡」。
把心裡的想法跟姐姐說的壞處,就是會被唸;被唸的時候,就回說,我自己的事情自己知道,其實心裡虛的很。
(但是,我最受不了的就是被唸房間沒有整理。難道,我連房間亂的自由都沒有嗎?我又沒有妨礙到別人。再說,也不是真的很亂阿,只是亂一點點,一點點亂,每個人對亂的標準也都不一樣阿)
不知道為什麼昨天格主的回覆看起來特別「刺激」,話都說出口了,不認真作,感覺怪怪的。
其實,除了「業荒於嬉」外,我的另外一個心理障礙是,我害怕失敗,害怕失敗所帶來的挫折感。
假如我不去試,就永遠不會失敗,當然,也永遠不會有達到目標的一天;這樣,我也就可以替自己沒有達到目標找到藉口。好爛的藉口,我知道。
想作的事還是要馬上去作。所以呢,還是謝謝你啦,謝謝你的建議 ^^

格主,我可以請問,為什麼學英文是令堂的夢想嗎?
假如你沒空回答不方便回答沒關係的,請勿理會。

蔡颳簿 於 2010/1/28 9:56 回應
部落主人回覆:

其實,我覺得妳把自己想做的事告訴姊姊,是一個很好的做法。
我曾在日本的個人管理書籍上看到,一個人若訂下某些短期目標,可以告訴周遭的人,
身邊的人知道你最近想做那些事,就會不時詢問你:「做得怎麼樣?」
這無形中會形成一種敦促與壓力,自己如果一點也沒進展,就會心虛,然後趕快開始做。
對於主動力比較不強、需要一點點壓力的人,這是個不錯的方法。

妳說得沒錯,每個人都害怕失敗,害怕面對失敗後的挫折;
但如果都不去做,雖然不會失敗,卻也一事無成。

我想起「大和拜金女」中,那位醫師太太對男主角就曾說過類似的話,
她說,男主角因為怕失敗,所以從來不敢主動去愛人,
當對方付出感情卻得不到回應,終於離他而去,
他就可以自我安慰:「不是我的錯。」結果,卻也得不到真愛。

恭喜妳已經開始踏出學習英文的第一步,有了開始,以後就容易了。


我媽會這麼想學英文,我想,部份原因可能在我這邊。
我這幾年常帶我媽出國自助旅行,不跟團,就兩個人一起去,
她在一路上看我可以用外文問路、點餐、跟老外哈啦交朋友,深感羨慕,常感嘆:「會英文真好。」

後來,她主動請我教她寫26個英文字母,還要我幫她買英文習字簿,
我一天教她五個,她就一邊念「A、B、C、D、E」,一邊照著習字簿很認真地一筆一劃學著寫,
兩個星期的反覆練習之後,英文習字簿都寫滿了,她就拿回收紙的背面自製習字簿,繼續練習。

過一陣子之後,我媽常抄一些日常生活上常看到的英文來問我是什麼意思,
例如電梯按鈕上的「open」、「close」。
我這才發現,她真的把26個英文字母都學起來了,而且印刷體的大小寫都會,只有書寫體她學不來。

我媽當時只會寫英文字母,不會拼音,但她已經開了竅,學英文的意願愈來愈濃。
她還自己跑去社區大學報名英文課,可惜課程都是給有基礎的人上的,
她聽不懂,上了一堂課就很失望地回來。

我告訴她,只有國中補校會從基礎英文教起,她就嚷著退休後要去上課。
結果,她去年退休之後,真的跑去我們家附近的國中報名補校,展開她第二人生的學習。

我媽說,她的願望是可以像我一樣自己出國自助旅行。
希望她有朝一日能實現這個心願。


艾立克強 於 2010/1/28 11:01 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
我想到了,小叮噹的道具,我第二個最想要的會是「翻譯糕」,有這個道具,什麼語言都不用學了XD

蔡颳簿 於 2010/1/28 10:39 回應
部落主人回覆:

呵呵,這個點子不錯^^

不過,翻譯糕只有剛吃下去之後的短時間內有效,
而且數量可能有限、賞味期限短、又難以隨時記得帶一個在身上,
若臨時要用到外文,恐怕會出現窘境。

所以,我覺得還是紮紮實實地自己把外語學起來,比較實際而受用。


艾立克強 於 2010/1/28 11:05 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)

關於格主要不要開「艾力克強假日英文家教班」,我想關鍵在於你自己,而不是你母親,是你要當老師教他們呀。格主會考慮「假日就等於完全沒了」的問題,正是典型的風向星座個性,崇尚自由、時間自我調配、不想受束縛。

如果您只是為了沽釣所謂「孝順」名譽、或是抱著反正做做看再說的心態,勸您要三思,一旦發現自己有倦勤、或是假日時間無法自由運用、甚至是安排某些行程時會被阻撓,時間久了就會覺很煩,以你敘述跟母親的一些事,想必母子間感情很好,你母親一定會發覺你的倦勤,為兒子帶來困擾,又不好意思拒絕鄰居们就此停課,反而讓母親產生苦惱,我想這就不是孝順了。

我倒是建議這「艾力克強假日英文家教班」,可以改為「艾力克母假日英文讀書會」,您母親在你這位優秀的家庭教師教導下,已有些基礎,再加上您母親是古道熱腸的人,由她發起假日讀英文,等於是位小老師,同儕間一起讀書、學習者變成小老師,您母親會進步更神速,況且歐巴桑们在一起可能不只speak English,還會聊八卦,不太像嚴肅上課,久了比較不會有壓力,而願意繼續參加,而你呢,在你確定有時間的情況下,可以以「插花」方式參加這個讀書會,關心他們學習進度如何。

因為我有過類似經歷,不希望我曾有過的痛苦,別人也去經驗,卓見讓您參考,希望看了不會造成您的不舒服。

慈慈 於 2010/1/28 16:36 回應
部落主人回覆:

呵呵,妳完全說中了我身為風向天平座的心情,
我的確是「崇尚自由、時間自我調配、不想受束縛」。

我當然不是為了沽名釣譽於「孝順」的名聲(孝順是家裡的事,不是做給別人看的),
純粹是覺得想盡一分力量,幫自己的母親,也幫社區的媽媽們。
我前面的回覆有說過,我一旦開始做,就會產生責任感,
到時候就不是覺得煩、想放手就可以放手,而會勉強自己繼續下去。

謝謝妳提供一個好辦法,讓我找到解決之道:
我就繼續用心把我媽的英文教好,讓她比其他同學更優秀,
我媽有了英文方面的自信後,由她自己去邀約其他同學組成「假日英文讀書會」,大家一起用功、討論,
而我呢,假日有空、又沒其他事的時候,就待在家裡,
媽媽們的英文讀書會如果遇到問題需要幫忙,就把我從房間叫到客廳去當小老師,
這樣,我的出現就是一個「意想不到的利多」,讓媽媽們覺得「賺到」,
而不會認為我應該每次都「必須」出現。皆大歡喜。

真是謝謝妳囉^^


艾立克強 於 2010/1/28 17:00 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
有人不准我說出來,不說很怪
上面建議不是我的主意,我是幫人代話><

慈慈 於 2010/1/28 16:44 回應
部落主人回覆:

上面的建議挺好的啊,怎麼會需要找人帶話,還不准說出來?
那麼,請妳幫我謝謝那位建議者吧,她真是幫我解決了一個問題^^


艾立克強 於 2010/1/28 17:04 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
你的孝心及你母親活到老學到老的精神真令人動容,可見得學習永遠都不嫌晚,說什麼都是藉口
說真的,要教長輩學東西需要些耐心,你真的很難得 

艾立克要開「假日英文家教班」?不要啊.啊.啊.啊
一來這其實是吃力不討好的工作
二來這似乎比較適合有點清閒的人來做
三來你一定會因此變得更忙,那麼西班牙遊記、日本唱歌文化、台灣遊記、介紹西語歌曲還有生活中的一些感動體驗就會被拖延到。(說穿了原來是個人私心在作崇^^b)

這一個回應不是要給建議啦,其他格友已給了很中肯的建議了
主要是想說:如果你要做,「正事」可別因此耽擱到哦,否則…哼哼…嘿嘿…也不會怎樣。(烏鴉飛過)

註:已經知道你的決定,很開心(私心作崇,嘻嘻),既然我字已經打好了,就送出回應吧,你看看就好^^

流浪者 於 2010/1/28 17:29 回應
部落主人回覆:

呵呵,謝謝妳^^
經妳這一提醒,我又想起那一大堆一直很想寫、卻沒空動筆的文章,真是傷腦筋 ^^b
這陣子忙得告一段落、比較空閒之後,再來一篇一篇寫吧。

我應該會先把Jorge Drexler「因果」那首歌翻譯出來,
答應美月好一陣子了,一直拖著總覺得不好意思 ^^b


艾立克強 於 2010/1/28 17:47 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
版大也熟那位建議者
他說上次留言惹版大不高興
跑去躲起來了
我猜===我明天會收到罵人的mail^^b

慈慈 於 2010/1/28 17:36 回應
部落主人回覆:

啊,躲起來?不必這樣吧。
我那時只是「陳述」自己的想法而已,並沒有任何負面情緒的字眼,
請「那位建議者」別想太多,沒事的^^


艾立克強 於 2010/1/28 17:51 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
「那位建議者」說原來回應會傷人,以後再也不寫了
看到別人有煩惱,忍不住又寫,卻請我代言 轉貼XDDDD
明天肯定收到罵人mail,就全抖出來XD
是咩是咩,版大是大好倫1個,沒事的===怕日後都要我代言 轉貼><

慈慈 於 2010/1/28 18:23 回應
部落主人回覆:

傷人?呵呵,放心啦,人心沒那麼脆弱,至少我不是。
但這也顯示,「那位建議者」有著一顆為人著想、敏感而脆弱的心哩^^


艾立克強 於 2010/1/28 20:22 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)

不是躲起來。我是一年365天勤勞認真過生活的螞蟻,近日又冷又睏,想冬眠~睡飽就會醒了。

那首「因果」,格主想翻就翻,不翻就罷了,我是說真的。想寫什麼文章題材就寫,順從自己的心,才是不受束縛的風向星座,不要有壓力,開心最重要,勉強是不會快樂的。

「人心沒那麼脆弱,至少我不是」,不,格主某部份的心靈也是脆弱的,你很熱心,當好心地推薦喜歡的作品或歌曲給週遭親朋好友時,他們的反應未如預期,次數多了、時間久了,你不禁挫敗懷疑怎自己喜歡的,別人卻不喜歡,漸漸防禦力就上升,這些時日您侃侃而談分享或私人領域,防禦力慢慢下降,這是好事吶…………………我猜的,猜錯就算了~苦笑中。

TO 慈慈~#$%&**&!#$%&*!##

我想冬眠了~晚安。

那位建議者 於 2010/1/29 9:12 回應
部落主人回覆:

沒錯,我當然也有脆弱的部份,
只是,即使心裡感到受傷,也都還在忍受範圍內,不會有什麼太激烈的反應。

例如,如果部落格出現惹我生氣的、很糟糕的留言,
我根本就直接刪掉,連回應都不想回,不像其他人會在網路上吵架;
我如果會留言辯駁,表示那件事有討論的空間,可以彼此交換意見。

這些年愈來愈覺得,「時間」真的是很好的療癒劑,
回想以前曾經氣得發抖、心碎不已的事,如今竟已雲淡風清,沒什麼感覺,
也不復追憶當初為何會為那一點小事那麼激動。
這樣的自己,到底是幸、是不幸?我也不確定,但就已經是這樣了。


艾立克強 於 2010/1/29 12:08 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
「建議者」的建議的確有建設性很多 ^^

蔡颳簿 於 2010/1/29 9:28 回應

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
不再為小事而激動、憤怒當然是幸福的啊,何來不幸之說?
這表示你的智慧與修為又更高了些,比昨日的自己來得更好
脆弱面與堅強面人人都有,只是有沒有及要不要顯現出來給別人看罷了

那位螞蟻,哦不,建議者,不要冬眠了,春天到了
要出來做工囉^^
否則艾老大可是會很「殺必西(日文)」的唷

流浪者 於 2010/1/29 15:45 回應
部落主人回覆:

呵呵,我的意思是,
年輕時敢愛敢恨、熱血沸騰,容易為一點小事而執著、情緒波動,
看起來傻,但也是一種盡情恣意活出自己的暢快。
如今,年紀漸長,激情漸褪,愈來愈看淡世事,也比較少有什麼事能攪亂心湖的一池春水。
這是成長過程的必然,所以,似乎也沒有什麼幸與不幸之別。

呵呵,「Service」叫「殺必死」,「寂しい」叫「殺必西」,真有趣的音譯 XD

那位螞蟻小姐冬眠得差不多,已經探出頭來看陽光囉^^


艾立克強 於 2010/1/29 16:16 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
格主這兩個回覆讓我看了沉思良久。
從我高中開始,我的新年新希望一定會有「成熟穩重」。
現在跟剛出社會相比,當然是有比較成熟穩重的,比較少動怒;不是太勉強的狀況,也可以在工作上,很自在的應付一些很倒彈的人。
另一方面,我也希望自己可以永遠不要改變,在某方面。
一直到現在,我和高中朋友都還一直在玩一些很無聊的遊戲,最近有人提出警語,在我們這個年紀,已經很少有人會這樣玩了。我說:「他們怎麼這麼老成」,假如在朋友面前,我還要正經八百、道岸貌然,那我的生活還有什麼樂趣?
假如有一天,我變成看淡世事的人,我不知道我會為自己的情緒不再那麼容易波動所苦惱而慶幸;還是會懷念現在的自己?
我也不確定,既來之則安之囉。

對有些傷痛來說,時間的確是很好的療癒劑;但對有些傷痛來說,時間也沒有辦法療癒,時間只是讓你習慣罷了。

雖然格主覺得自己年紀漸長,激情漸退,但我想格主還是不折不扣的性情中人的,不然我們怎麼會有這麼多格主因感動而寫下的文章可以閱讀呢?

蔡颳簿 於 2010/1/29 17:16 回應
部落主人回覆:

青春時的感動,很容易表現出來,
成年後的感動,則默默放在心裡。
如今,若不是透過文字寫出來,這些感動,可能就永遠沈澱在心底了吧。
謝謝你們願意與我分享。


艾立克強 於 2010/1/29 18:07 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
我後來想想,格主說過「每個人都不是生下來就是今天的樣子,從以前犯過的錯誤裡,一點一點地學習,人就在其中慢慢成熟。」
對有些微不足道的事,情緒起伏容易波動的原因,是因為人生閱歷還不夠多的關係,從錯誤中記取教訓,成熟了,自然就穩重了;而這和嘻嘻哈哈似乎也不衝突。
我會朝「成熟穩重」與「嘻嘻哈哈」兩者兼具努力邁進。

我才謝謝格主讓我在這邊分享一些五四三呢,多一個抒發的管道挺好的。

(格主你回回覆太快了,我想要更正都來不及,「時間只是讓『你』習慣罷了」,這個「你」我想要寫的是「自己」,你看的懂我在寫什麼吧?寫錯字,感覺讀起來不太禮貌,拍謝><)

蔡颳簿 於 2010/1/29 19:53 回應
部落主人回覆:

呵呵,別擔心,我當然了解妳的意思^^

我只要坐在電腦前,無論回覆email或留言的速度都很快,
因為我對於可以馬上處理的事,不喜歡拖,
而且一拖延反而容易忘記,可能會誤事。

所以,除非需要查詢資料,否則我都會迅速回覆留言,
在此說明一下,免得又被說回覆速度太快,呵呵^^


艾立克強 於 2010/1/30 21:03 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
留言我是留上癮了;但很多事隨著成長,我想再作的機會的確不太大。
例如:裝病回家看《哈利波特》或是使出全力以跑百米的速度衝入出境大廳以免自己的精心安排因為自己差點遲到而破局。
因為,我學乖了。
看書要好好看;接機時間要抓好。
但我不會忘記,那天傍晚,我看到快結尾的時候,小說帶給我的感動(雖然我用腳趾頭想也知道結局是什麼)。還有接機那天,我在機場心跳加速;兩天內大腿莫名酸痛的感覺。

而且,我覺得還是當一個情緒比較平穩的人比較好,比較不傷身。
例如,不可以想笑就笑;其實,我發現把一個笑話一次笑個夠就會免疫。但我現在有點擔心,我以後聽到「今生今世」這四個字就會想笑,嗯,這個要練一下 ^^

蔡颳簿 於 2010/1/30 9:21 回應
部落主人回覆:

呵呵,這種事我以前也做過。
大學時跟一群同學約好到南部玩,火車票都買好了,結果有個愛遲到的人在開車前一分鐘才到,
我們一群人以被迅猛龍追的速度狂奔到月台,竟然在火車發動前一秒,全部的人成功跳上車。
進了車廂,同學一邊喘氣一邊感嘆:「真的有一秒鐘前才趕上火車這樣的事啊!」
那位遲到的同學在一旁傻笑,大家只是笑著罵她兩句,也沒多責怪。
青春啊……


艾立克強 於 2010/1/30 21:36 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
謝謝格主的鼓勵!

我幷沒有你說的那麽用功啦。
我每次上完課回到家都把西文書丟在一邊,直到要上下一課時才開始做老師交待的功課噢,呵呵。

我班上倒是有几位很強的同學。
話說那天學了几句教室裡所看到的東西的詞彙後,老師讓我們兩人一組共同造一行短句。
同學們都寫「Ella está escribiendo con un bolígrafo.」等等短句,
有個女生寫了「Ella está dibujando la península Iberíca en la pizarra con un rotulador.」
同學們都「嘩」了一聲!強人!

看到格主給美月的建議,我也去買了一本「Spanish Verbpack」。
翻開書一看真的有點被嚇到的感覺,西文裡的一個動詞竟然有那麽多的變化,好恐怖呀!
(又開始頭暈腦脹。。。)

另外,我也買了一個「Spanish for Dummies」的音頻教材來輔助聽力。
因爲當老師讓我們听西語的簡短會話時,我發覺他們說西文時都會把几個詞句一起連著發音,而且說得又快,真的很難聽懂耶。。。
希望讀完初級班,這教程能以會話為主。
我想我的同學們學西文的目的應該都是要起碼能達到西文對話的程度吧。。。

「建議者」對格主的「不定期茶會式的假日英文班」的建議蠻好的喲。
格主只要適時亮亮相,讓媽媽們有額外的驚喜,又不會讓自己有壓力,不錯喔。
而且呀,如果格主一時盛名遠播,說不定那個媽媽家裏有代嫁女兒的話,也會給格主介紹介紹哩,呼呼!

說到這個年齡與情緒的問題,我想問爲什麽很多人都覺得隨著年級漸長,我們的所作所爲就必須要配合那個年級的心態呢?

譬如說有朋友看到我看漫畫或者搞怪取悅小孩時,有些會說「妳還小呀?」
還有當我跟同事們說我學西文時,有個男同事說「這樣的年級還學東西?還能有記性嗎?」
我答「爲什麽沒有?我媽的記性還比很多年輕人強。」(我媽跟格主媽差不多年級)

要是我這男同事聽到格主媽媽學英文,我像他應該會說「都一大把年級了,還學什麽語言啊?」
他不知道在歐美國家甚至日本來說,這已不是什麽奇怪的事。
(我還想說格主媽媽了不起耶!)

其實我想說的是在亞洲國家,年齡歧視這問題還蠻嚴重的,尤其是對女性。

我是不是離題了啊?
格主不介意吧?

南國倫 於 2010/1/31 15:47 回應
部落主人回覆:

呵呵,其實我也不是用功的好學生,
每次都拖到上課前才趕快寫上週老師交代的作業。
老師最近都要我們用西文演講當做考試,
我極力主張以「不看歌詞,獨唱一首西文歌」做為考試,
可惜全班同學們抵死不從><

才上初級西文,就能造出那樣的句子,
妳的那位同學若不是以前學過,就是語言天才。

西班牙人講話本來就會連音,跟英語一樣,這倒不是大問題,習慣就好。
而且,妳以後會發現,以連音來說西文,真的會比較順。

其實,我並不覺得隨著年級漸長,所作所爲就必須要「配合」那個年齡「該有」的樣子,
而是人經過歷練之後,自然而然在行為與想法上會變得比較成熟。
妳提到周遭的人那些負面的話語,我認為是他們把自己的人過得太狹窄了,
對於這樣會帶來負面能量、將自己的理想與計畫向後拉的人,
我會謝謝他們的關心,然後保持一個禮貌性的距離;
他們的話並非沒有參考價值,但,既然自己已經在深思熟慮之後做了決定、希望達到某些目標,
那麼,就儘量不要讓這些負面的話語造成自己的遲疑。


艾立克強 於 2010/2/1 0:04 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
如果我班上有人提議「不看歌詞,獨唱一首西文歌」來做為考試,
我想我也會抵死不從吶,我這破歌喉哪能展示人前呀?!!

而且我以前上日文班時,最怕的就是站在同學們的前面唸自己的作文,我的手會抖得連紙張也跟著抖耶。
某次老師讓我們寫一篇無題的作文,我就寫了一篇題為「スピーチが怖い!」的文。
寫的就是我上日文課演講時的恐懼感,大家聽後都笑了,嘿,偶覺得還蠻有成就感的噢,呵呵!

謝謝格主的開導,不過你放心,通常我都不會太在意這類話語。
有時我會以很positive的態度對他們解釋(也是視人而爲啦)。
譬如日本漫畫幷非如他們所想是小孩讀物啦,或者腦子不用我怕會得老人痴呆症啦等等。
不能接受的人就抱歉啦,志不同不相為謀。

給大家看個開心的東西,90歲阿嘛與性感帥哥大跳salsa:
http://www.youtube.com/watch?v=dkHvRCp3z5A

看看人家外國老太太,一大把年級了還不是舞造跳?
不過我想可能很多老一輩的看了會說「成何體統!」哈哈!

南國倫 於 2010/2/2 20:33 回應
部落主人回覆:

所以我說嘛,與其白紙黑字考文法,不如以「表演」的方式來考試。

例如,妳在課堂上朗讀自己的日文作文,其實就是一種表演,
妳原本對此充滿恐懼感,但真的去做了之後,卻覺得很有成就感。

這也是我會建議以「不看歌詞獨唱一首西班牙文歌」做為考試的原因,
雖然我的同學們抵死不從,但如果哪一天他們真的這麼做了,
我想他們也會獲得跟妳在日文課朗讀自己文章一樣的成就感。

唱歌是一件很快樂的事,更何況是以自己喜愛的外文來演唱,
但一般人都太害羞,自以為歌聲不好,就不敢開口唱。可惜了。

我學英文、日文到西班牙文,都是從唱歌學起,效果很不錯,歌詞也幫我背了不少單字。


哇,這位90歲阿嬤真的很猛,
Salsa是一種節奏快速、很耗體力的拉丁舞蹈,
她竟然能跳得足可媲美年輕人,舞技真是卓越。

不過,我覺得最大的功臣是那位帥哥,他帶舞的技巧非常穩、非常高超。
雙人Salsa雖然目光焦點是在女舞者身上,但最重要的關鍵其實是男舞者,
因為,他必須引導女舞者的舞步,適時支撐女舞者表演高難度動作的身體平衡,
且保護女生避免受傷。
有了那位帥哥做為後盾,阿嬤的表演才能盡情發揮得如此精彩。兩個人都很棒。


艾立克強 於 2010/2/3 11:23 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
呵呵,我想我還是沒膽量在同學面前大展歌喉吶。
我還沒能克服在人前表演耶。

格主,我相信以你的口才,你定能說服你的同學們的,Buena suerte!

是呀,我也覺得那帥哥應該是專業級的。
格主學過Salsa,果然是行內人看門道呢!

南國倫 於 2010/2/3 20:13 回應
部落主人回覆:

呵呵,我已經提倡了一年多,雖然西文老師覺得「唱歌當考試」這個點子很有趣,
但我的同學們至今依然抵死不從,看來是很難了 ^^b

我其實只學過一期的Salsa,只懂皮毛,但跳Salsa真的很好玩哩。


艾立克強 於 2010/2/4 0:51 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
我以前也學過短期的現代舞兼modern jazz哩。
不過本人毫無舞蹈細胞,加上那名來之南非的舞蹈老師要求非常高(她曾替Michael Jackson伴過舞),上課時老是被她以很嚴格的態度挑剔,本人脆弱的心被刺得千瘡百孔,因而放棄了。

其实跳舞应该是件很开心的事,我真的沒想到那老師那麽嚴格的嘛。。。淚。。。

上幾個月因朋友想學社交舞,我陪她去詢問了幾間舞蹈學院,
看到學舞的學生們幾乎都是女生,我當時學的那個舞蹈班也是只有一名男生。
這讓我發現在我們這裏不論學舞或是學語言,都是女生居多的呢。

不知道臺灣的情况是否比較不一樣呢?

南國倫 於 2010/2/7 13:21 回應
部落主人回覆:

妳那位南非舞蹈老師真的好嚴格喔,
可能是因為她很認真地看待舞蹈這件事,
而且認為願意繳錢來學舞的學生,並非只想玩一玩,而是真的想學好跳舞,
所以她並不放水、打馬虎眼,而是很嚴格地要求每個基本動作都要做好。

如果能夠撐下去的話,在這樣的嚴師調教之下(而且還幫Michael Jackson伴過舞哩),一定可以把舞學好。

我以前上的Salsa課程,也是女生居多,男生只有四分之一。
但我覺得人數有點太多,一班20幾個人,每次又只上一小時,總覺得還沒跳過癮就下課了。
而且,我明明覺得跳得沒有很好,老師卻總是大力稱讚,可能是想讓我們這些初學者建立信心吧。
不過,那段跳Salsa的日子真的很愉快^^

我現在在學佛朗明哥,而且全班都是男生,
因為,那堂課教的正是西班牙男性跳的佛朗明哥舞,所以限男生參加。
不過,老師上到一個階段,都會請隔壁班的女生來跟我們對跳,
讓我們在舞蹈中感受「鬥牛士與卡門之間的舞動情挑」那樣的氛圍,相當有趣。


至於外語學習,我以前上英文、日文課,的確都是女生佔絕大多數。
不過,如今上西文課,男生比例大幅增加,比例佔了四成。
我的西文老師說,她有另外一個班,男生竟然高達八成哩!

我問過班上的男同學為何想學西文,他們大部分都說是為了興趣,
而不像以前英文、日文課的同學,大多是因為工作需要。

我至今還是想不透,為什麼台灣會有這麼多男生想學西班牙文?


艾立克強 於 2010/2/7 15:47 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
格主的舞蹈老師好親切噢,初學者就是需要讓人鼓勵鼓勵的嘛。

我就是不會才給錢讓人教嘛,每天上課被挑剔,信心真的嚴重受打擊,上課的心情也不好。
可能如格主所說,要是堅持下去,搞不好我也能變成舞林高手,
可是當時的我只是抱著可以很開心的跳舞並運動的心態,並不想把自己的搞得心情低落。
這老師後來也在班上選了幾個學生並組團出外表演。

哇,格主學蠻多東西的喲,難怪時間不夠用啦。
我還不知道佛朗明哥有男生獨跳的呢,
通常都只看到女性的單人表演者,而同台的男性都是樂器演奏者。
說來男生跳佛朗明哥有看頭嗎?呵呵。

西語老師也問過同學們為何想學西文,有幾位同學都說是個人興趣,
其中一名男同學則是將要被公司派去智利工作。

其實我想我班上可能會有愛聽西語歌的人,不過我還沒跟大家熟絡,無法探知。
而且我們這裏的電視台偶爾會播一些西語連續劇,我是沒看過,不過我知道還蠻多人看的。

對了,我班上還有三名外國人喔,有一位來之香港的女生,一位來之Tajikistan的男生,另外一名男生目前我還不知道他來之那裏,三人都是附近college的學生。
那名來之Tajikistan的男生已經沒來上三堂課了,不知道是否要放棄了。

那天學西語的顔色名,我的天,連顔色也得分單數與複數(singular與 plural),
還得看它是被用在masculine或feminine(不知道中文叫什麽),
我的同學聽了,不禁大聲地“Huh?!!”了一聲,全班都笑了起來。

老師說我們現在學的都只是現在式文法,然後說剛開始沒辦法都得經過這樣的階段,要我們不要放棄。

又要Go Go Go, Ale Ale Ale了!!!

南國倫 於 2010/2/7 17:20 回應
部落主人回覆:

我會去學佛朗明哥,是因為有一位女性朋友在學佛朗明哥,
她說有開一個男生班,因為我在學西班牙文,問我有沒有興趣。
我覺得滿有趣的,就去報名了。

我一開始跟妳一樣,印象中佛朗明哥都是女生獨舞,
老師給我們看了西班牙知名男子佛朗明歌哥舞團「Los Vivancos」的表演片段,
我才發現原來佛朗明哥也有男生跳的舞步,
學了之後,才知道跟女生不同,而兩者卻又能彼此巧妙結合。

「Los Vivancos」是由七位西班牙兄弟所組成,每個都是猛男,跳起舞來帥氣又有力,女生應該會喜歡。
不過,我要跳得像他們那樣,可能還要學很久,而且最好去練一下健身……^^b

以下有兩支「Los Vivancos」的舞蹈影片,請參考一下:
http://www.youtube.com/watch?v=arLvoB8PK9M
http://www.youtube.com/watch?v=mqjq7rOiTiM


至於西班牙文,其實不只是顏色,所有的形容詞都必須依照名詞的單數與複數、陰性與陽性做變化,
這件事並不難,習慣就好了。最難的是動詞變化。

Masculine是陽性、feminine是陰性,
不過,我們西文老師說到陰性與陽性時,不會像你們老師用名詞,
而是用形容詞「masculino」、「femilino」。

西班牙文的現在式其實滿簡單的,以後更多時態會愈來愈難、愈來愈複雜……。
呵呵,希望妳別被嚇到。
所以我說,學外語一定要有Passion,才能夠持續下去。


艾立克強 於 2010/2/7 18:06 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
這個「Los Vivancos」跳的好棒,好有力道呢。
我看得熱血沸騰不過有點害羞哦。。。好像有些賣弄色相的說。。。咳咳。。。

這讓我想起「Riverdance」裡的一節佛朗明哥女生獨舞,還有我個人蠻喜歡的跳tap dance的黑人舞者與跳「Riverdance」的白人飆舞的那節,也是讓我看得熱血沸騰呢!

不過不好意思,我實在很難想像溫文的格主在大跳這熱情的舞蹈的畫面耶,呵呵。

好可惜呀,我想馬來西亞應該是不會迎進這種露出肉體的表演的。

說到馬來西亞的藝術表演市場真的是乏善可陳,人家新加坡在幾年內好像已上演過了兩次的「「歌劇魅影」舞臺劇,我們這兒卻一次也沒上演。外語電影也是一樣,電影院裡除了會放映一些亞洲鬼片,幾乎很少會放映其他國家的電影,真是有夠悶的。。。

格主,你放心,我翻了我那本「Spanish verpack」時,
已經看到那些又恐怖又多的動詞變化,所以幷沒被你嚇到啦。
我也希望能夠像格主你一樣堅持下去!

下個星期我們就要考試了,我有點怕口試耶。
因爲每當老師問問題時,我都不知他在說些什麽,不過當他寫出來時,我就能明白,不知要怎麽口試呀?

對了,我那天把以前買的一些西語片給翻了出來,看看自己能不能看懂那西文片名,
如「Amores perros」,「Hable con ella」,「Todo sobre mi madre」,
雖然還不明白「Amores」与「Hable」的文法變化,不過大約算是看懂了,
當然對格主來說這些只是是很簡單的句子,不過偶還一面看一面偷樂呢,嘻嘻。

還有喔,我現在看到「Ella」這名就想要唸西語發音,而且我還發現「S.H.E. 」的「Ella」這名還真的是「She」呢,好巧哦!

南國倫 於 2010/2/17 13:55 回應
部落主人回覆:

呵呵,我的佛朗明哥還在學基本舞步,
要跳到像「Los Vivancos」那樣的程度,恐怕還得學很久很久^^b

妳說得沒錯,我在佛朗明哥舞蹈課,最常被老師念的就是:「眼神太溫柔了,再兇狠、銳利一點!」
因為老師說,佛朗明哥是一種盡情揮灑情感、感愛敢恨的舞蹈,
不是東方那種含情脈脈、柔情似水的含蓄方式。

雖然不知道我是否能練成那樣的眼神,
不過,可以確定的是,練佛朗明哥絕對可以讓我的體態更有精神,
因為男性跳佛朗明哥永遠都必須抬頭挺胸,表現出鬥牛士的氣勢。

我以前就聽說馬來西亞是很保守的社會,
我如果生活在那裡,可能也會覺得有點悶^^b

不錯耶,妳已經開始慢慢感受到學西文之後的樂趣與成就感,
照這樣下去,妳一定可以愈學愈好。

看到有兩個「L」的單字,念法會變得很多樣化而且有趣,
以「Ella」為例,西班牙念「ㄟ呀」,拉丁美洲念「ㄟ加」,英文卻念成「ㄟ拉」。
一聽就知道對方是西班牙人、拉丁美洲人還是美國人。

以英文為母語的人,講西文有很重的腔調,而且怎麼樣都改不過來,聽著會覺得很好玩^^


艾立克強 於 2010/2/17 23:59 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
Sorry, 忘了跟各位說聲:
新春快樂!!!

南國倫 於 2010/2/17 14:08 回應
部落主人回覆:

謝謝,也祝妳新年快樂^^


艾立克強 於 2010/2/18 0:00 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
格主那麽愛看恐怖片,不如就向恐怖片偸師那「兇狠、銳利」的眼神吧,呵呵。

格主你說的「Ella」發音,奇怪我老師教的是「ㄟ呀」,不是「ㄟ加」。。。
那老師教我們的是西班牙發音咯?

不過我們也沒用西班牙通用的「Vosotros」,而是用拉丁美洲通用的「Ustedes」耶。

還有第一次知道拉丁美洲西文說法也有區域的分別。
譬如汽車在墨西哥是叫「coche」,但老師說他們在秘魯都稱汽車為「carro」。

請問格主你那哥倫比亞籍的西語老師教的西文也是以拉丁美洲西文為主嗎?

南國倫 於 2010/2/21 13:26 回應
部落主人回覆:

我覺得要表現出「兇狠、銳利」的眼神,必須在個性裡有那個部分、或是像麻雅那樣的優秀演員才能辦到。
例如,我有時候在拍照時戴墨鏡裝酷,拍出來的效果,朋友都笑說像按摩師><

「Ella」發音在西班牙念「ㄟ呀」、在拉丁美洲念「ㄟ加」,是我的西文老師告訴我的,
她是哥斯大黎加人,在西班牙與拉美各國有許多朋友。
我在現在這位老師之前,曾被智利、西班牙、阿根廷的老師教過,發現的確有這樣的差異。

拉丁美洲的確已經不用「Vosotros」(你們)的動詞變化形,而是用「Ustedes」(您們)取代。
現在只有西班牙還在用「Vosotros」的動詞。

同樣的物品,在西班牙與拉美各國有不同的說法,是非常普遍的情形,
就像台灣南北對同一樣東西,台語也有不同的說法一樣,
不過,彼此大致上都能聽懂對方是指什麼東西,所以並沒有太大的困擾,
只是苦了我們這些學西文的外國人,同一個東西要背好多種不同的單字><

我的西文老師很用心,同一個物品或句子,如果在西班牙與拉丁美洲的說法有所不同,她就會每一種都跟我們做說明,而不是只教一種說法,
好讓我們在外面遇到不同國家的西語人士,不會因說法不同而覺得心慌。


艾立克強 於 2010/2/21 22:51 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
從格主的文章,我之前以為你和我一樣是屬於四肢比較不協調的一族。
可是格主學的舞蹈都好難喔,真是太厲害了。
佛朗明哥跟踢躂舞很接近耶,跳這個一定很累吧。

喝喝,戴墨鏡被笑是按摩師,很久很久以前,我好像也有發生過類似的事情。
可是,我後來發現那根本就不是我的問題,是墨鏡不適合我。
而且,我覺得戴了會被笑像按摩師的墨鏡,有一個問題,就是鏡片的顏色太黑了。
這幾年,我發現我根本就是「眼鏡臉」,不能說戴什麼眼鏡都好看,就是還蠻適合戴眼鏡的。
所以,搞不好格主戴墨鏡像按摩師也不是你的問題,是墨鏡不適合 n_n

蔡颳簿 於 2010/2/22 15:45 回應
部落主人回覆:

我上佛朗明哥的第一堂課,老師就從腳部的舞步教起,
我一看老師跳的方法,直覺就是:「這根本就是踢躂舞嘛!」
一問之下,老師說,佛朗明哥的舞步乍看之下很像踢躂舞,但其實很不一樣,
他還當場示範佛朗明哥的踏步和踢躂舞的差異,果然不同。但外行人可能根本看不出來。

我很喜歡佛朗明哥的踏步,踏起來很有成就感,踏得愈快就愈High,連騎機車等紅燈時都在練習,
而且如果穿那種踏起來聲音很清脆的鞋子,那就更有感覺了。n_n

謝謝妳幫我找出「戴墨鏡看起來像按摩師」的原因,
不過,我自從成為四眼田雞之後,就跟墨鏡絕緣了,只有偶爾拍照耍帥時才會跟朋友借來戴。
真羨慕有「眼鏡臉」的妳n_n


艾立克強 於 2010/2/22 16:50 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
格主,對不起啊,我以爲你的西語老師也跟Shakira一樣是哥倫比亞人。。。

其實我們的西文教科本是西班牙出版的,裏面用的都是西班牙的說法,
所以我的老師也是會同時教我們拉美的說法。

昨天剛考完試,我的口試真的是非常糟糕,一直說錯Tener的用法,在說別人時也用了Tengo,汗!

我看格主提供的「Los Vivancos」視頻時,也覺得那跳法很像踢躂舞及愛爾蘭踢躂舞。
我也很喜歡看這些非常有節奏感的跳法,那清脆的「塔啦塔,塔啦塔」聲聽了就很High。

以前電視也常播一些美國五六十年代的老電影,那時就很愛看「Gene Kelly」及「Fred Astaire」的電影。
相對現在那種比較動感,及結合了力道和現代舞的跳法,他們的跳法會顯得比較優雅。
不過我兩者都愛看。

南國倫 於 2010/2/26 12:40 回應
部落主人回覆:

沒關係,我們老師跟夏奇拉是姊妹淘,難免會讓人誤以為她跟夏奇拉是同鄉。

目前,台灣使用的西語教材都是西班牙出版的,我們目前用的課本也是。
我們老師覺得那個系列的教科書編得不好,但因為語言中心規定統一使用,
所以她會自己另外影印其他講義來幫我們補充。

我剛開始學西文時,也跟妳一樣,
一時之間會搞不清楚各種人稱的動詞變化(光是現在式就有6種變化哩),
但後來經常使用,慢慢就熟悉了。

我很喜歡看Gene Kelly在雨中邊唱邊跳「Singing in the rain」,真是影史經典啊!


艾立克強 於 2010/2/26 16:41 回覆

Re:蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌:「與眾不同」(Diferente)
我的老師跟格主老師一樣也是另外影印其他講義來補充耶。

Gene Kelly的「Singing in the rain」片段的確是影史經典呢。

南國倫 於 2010/2/27 16:25 回應

回應這篇文章
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
老「哏」非老「梗」 (下)
2010/3/18 20:50
關於創作的二十句勉勵(三...
2010/3/18 18:00
用後設敲開最後的大門──...
2010/3/18 15:43
潛能,異地才會發酵
2010/3/18 11:30
加拿大人最討厭 人講大話
2010/3/18 11:21
回給好友的一封信
2010/3/18 10:33
有趣的美國大學吉祥物
2010/3/18 9:50
俏啊,義大利!Ciao,Italia...
2010/3/18 8:00
四「卷」《楞伽經》
2010/3/18 8:00
我彈琴,我哭泣
2010/3/18 7:07
站內最新迴響
Re:邱展望面對波蘭習醫
by roy, 3/18
Re:貝克漢足腱斷裂,恐...
by lyingjazz, 3/18
Re:讀《終極天神》抽《...
by 殘妹, 3/18
Re:邱展望面對波蘭習醫
by Roy, 3/18
Re:邱展望面對波蘭習醫
by roy, 3/18
Re:邱展望面對波蘭習醫
by Roy, 3/18
Re:波西傑克森--書衣及典...
by 連容萱, 3/18
遠流網管請處理叫mm的廣告
by 不爽路人, 3/18
Re:&lt;親愛的林宥嘉...
by "Explorer", 3/18
Re:來聊聊電影《神火之...
by X, 3/18