<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Eric看世界</title>
		<description>艾立克強﹝Eric Chang﹞是個對世界充滿好奇的上班族，每年獨自出國自助旅行，是對自己的承諾。學會英文日文西班牙文，讓旅行不只是旅行，而成為一種生活態度。歡迎你透過Eric的眼睛，觀看這個多采多姿的世界。</description>
		<link>http://blog.ylib.com/ericchino</link>
		<language>zh-tw</language>
		<copyright>All Rights Reserved</copyright>
		<item>
			<title>如何丈量思念的距離？聽Jorge Drexler唱的西文歌「因果」（Causa y efecto）</title>
			<link>http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/02/09/13685</link>
			<pubDate>Tue, 9 Feb 2010 16:30:39 +0800</pubDate>
			<description><![CDATA[烏拉圭出身的西班牙歌手Jorge Drexler，是我目前所聽過拉丁歌壇中最頂尖的寫詞高手。他譜的歌曲，旋律往往簡單而優美，歌詞更令人深思而動容，詞曲相映成輝。這首「因果」（Causa y efecto），收錄在他2001年的第六張專輯「Sea」（不是英文的「海洋」喔，西文的「Sea」是「如果我是」、「若我成為」的意思）。這張專輯讓Jorge Drexler開始在拉丁樂壇受到矚目，不僅提名2001...<a href="http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/02/09/13685">（閱讀全文）</a>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>Jorge Drexler頗富禪意的西文歌：「天空的年紀」（La Edad del Cielo）</title>
			<link>http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/01/14/13367</link>
			<pubDate>Thu, 14 Jan 2010 15:14:23 +0800</pubDate>
			<description><![CDATA[烏拉圭出身、目前定居西班牙的歌手Jorge Drexler，在我心目中是一位「歌中詩人」。他寫的詞，很像一首詩，沒有一般拉丁情歌濃烈的愛恨，反而雲淡風清，自在遊賞人生的千般況味。這首「天空的年紀」（La Edad del Cielo），是Jorge Drexler於1999年第五張專輯「Frontera」（邊界）中的第一首歌。令我驚訝的是，他竟然在歌詞中寫出禪意的境界。「天空的年紀」並非主打歌，所...<a href="http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/01/14/13367">（閱讀全文）</a>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>不是楊林，是Jorge Drexler唱的西文版「玻璃心」（Corazon de Cristal）</title>
			<link>http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/01/12/13342</link>
			<pubDate>Tue, 12 Jan 2010 14:04:48 +0800</pubDate>
			<description><![CDATA[中文歌裡有一首由玉女偶像歌手楊林唱紅的「玻璃心」，西班牙文歌也有一首很好聽的「玻璃心」（Corazon de Cristal），出身烏拉圭的歌手Jorge Drexler創作並演唱。我曾說，我很喜歡看Jorge Drexler彈著吉他、唱著溫柔的歌，但他可不是只會唱這樣的歌。事實上，他的曲風很廣泛，橫跨流行、爵士、Bossa Nova甚至電子音樂。「玻璃心」就是一首散發著夢幻而迷離氛圍的電子音樂，...<a href="http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/01/12/13342">（閱讀全文）</a>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>Jorge Drexler旋律簡單而溫暖的西文歌：「螢幕保護程式」（Salvapantallas）</title>
			<link>http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/01/11/13332</link>
			<pubDate>Mon, 11 Jan 2010 18:11:48 +0800</pubDate>
			<description><![CDATA[我很喜歡看拉丁歌手Jorge Drexler彈著吉他、輕輕唱著歌。這首「Salvapantallas」（螢幕保護程式）就是這樣，我喜歡的程度，甚至勝過那首讓Jorge Drexler贏得奧斯卡最佳電影歌曲的轟動名曲「河之彼端」（Al Otro Lado Del Rio）。這首歌收錄在Jorge Drexler於2004年推出的專輯「大地回聲」（Eco），而且躲在最後一首（「河之彼端」是這張專輯的B...<a href="http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/01/11/13332">（閱讀全文）</a>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>第一首獲得奧斯卡最佳電影歌曲的西文歌：Jorge Drexler「河之彼端」</title>
			<link>http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/01/08/13297</link>
			<pubDate>Fri, 8 Jan 2010 15:15:24 +0800</pubDate>
			<description><![CDATA[自從學西班牙文之後，只要有時間，我幾乎不放過任何一部在台北上映的西語電影。感謝《摩托車日記》這部片子，讓我認識了一位傑出的西語創作歌手Jorge Drexler。《摩托車日記》劇情是以南美革命英雄格瓦拉為中心，敘述他在投入革命之前「人不癡狂枉少年」的青春歲月。23歲還是醫學院學生的格瓦拉，跟他的死黨阿爾貝托，一起騎著破舊又笨重的摩托車，從家鄉阿根廷的布宜諾斯艾利斯出發，一路穿越南美洲的草原、高山、...<a href="http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/01/08/13297">（閱讀全文）</a>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>【巴塞隆納遊記之2】被地中海的風喚醒，每天當太子爺的豪宅傳奇日子</title>
			<link>http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/01/02/13247</link>
			<pubDate>Sat, 2 Jan 2010 18:34:28 +0800</pubDate>
			<description><![CDATA[照片中的狗狗是莉拉，牠是一隻被荷西家救回來的受虐狗，很怕陌生人，看到我就躲得遠遠的。那天早上，我是被一陣從地中海吹來的風喚醒的。西班牙的陽光從窗檯射進室內，在地板上畫成美麗的幾何圖形。從粉藍潔淨的床單上醒來，揉揉眼睛，有點不太確定自己身在何處。環顧四周，推開窗，看見湛藍的地中海微微的浪，才恍然想起－－對喔，這裡是荷西的家，我在巴塞隆納。看看表，天哪，快九點了！趕緊進浴室梳洗。荷西家的浴室空間之寬敞...<a href="http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2010/01/02/13247">（閱讀全文）</a>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>我對夏奇拉的愛與憾</title>
			<link>http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2009/12/27/13154</link>
			<pubDate>Sun, 27 Dec 2009 19:07:39 +0800</pubDate>
			<description><![CDATA[   我對於哥倫比亞出身的拉丁女歌手夏奇拉（Shakira），一直有一種複雜的心情。曾經很喜歡她的音樂，但她進軍美國並且大紅之後，我卻覺得她的音樂離我愈來愈遠。心裡很為她的成功而欣喜，卻也有一股說不出的悵然。＊＊苦熬多年終於出頭的創作型歌手初識夏奇拉的西班牙文歌曲，是來自一位拉丁裔美國朋友的介紹。當時，夏奇拉還在故鄉哥倫比亞，從小就展現音樂才華。不過，在當地唱片公司的操弄下，出過兩張很可怕又俗不可...<a href="http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2009/12/27/13154">（閱讀全文）</a>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>蘿莎莉歐第四首西班牙浪漫情歌：「與眾不同」（Diferente）</title>
			<link>http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2009/12/24/13133</link>
			<pubDate>Thu, 24 Dec 2009 11:50:48 +0800</pubDate>
			<description><![CDATA[本來想說，一張專輯介紹三首歌應該差不多夠了。所以，西班牙女歌手蘿莎莉歐（Rosario Flores）的專輯「花團錦簇」（Muchas Flores），我連續翻譯了三首歌的歌詞「水與鹽」、「花與蜜」和「找尋我」之後，我想應該改為介紹其他拉丁歌手，分享更多不同的西班牙文歌。沒想到，網友們真的很喜歡蘿莎莉歐，聯合拱出第四首「與眾不同」（Diferente），說這首歌也很好聽，有的詢問歌名意思、有的想知...<a href="http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2009/12/24/13133">（閱讀全文）</a>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>蘿莎莉歐的西班牙情歌第三彈：「找尋我」（Buscame）</title>
			<link>http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2009/12/22/13111</link>
			<pubDate>Tue, 22 Dec 2009 18:13:05 +0800</pubDate>
			<description><![CDATA[真沒想到，介紹西班牙文歌的文章竟然會一波接一波，至今連續第三篇。但我相當開心，因為，喜歡聽西文歌的人，似乎真的慢慢變多了。最近開始寫關於西班牙女歌手蘿莎莉歐（Rosario Flores）的文章，本來只打算介紹一首「水與鹽」（Agua y Sal）就好。後來無意中提到，奧斯卡最佳電影歌曲得主Jorge Drexler還幫蘿莎莉歐寫了另一首「花與蜜」（Rosa y Miel），許多人說想聽聽看，於是...<a href="http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2009/12/22/13111">（閱讀全文）</a>]]></description>
		</item>
		<item>
			<title>蘿莎莉歐另一首動聽的西班牙情歌「花與蜜」（Rosa y Miel）</title>
			<link>http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2009/12/18/13065</link>
			<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 19:38:42 +0800</pubDate>
			<description><![CDATA[西班牙女歌手蘿莎莉歐（Rosario Flores）2001年的專輯「花團錦簇」（Muchas Flores），是一張非常好聽的唱片，我認為是她至今所有專輯中最出色的。這張專輯有一半以上的歌都相當動聽。我前陣子介紹了奧斯卡最佳電影歌曲得主Jorge Drexler幫蘿莎莉歐寫的「水與鹽」（Agua y Sal），網友們反應熱烈，都覺得好聽，令我相當開心。後來，我在回覆留言時無意中透露「花團錦簇」裡...<a href="http://blog.ylib.com/ericchino/Archives/2009/12/18/13065">（閱讀全文）</a>]]></description>
		</item>
	</channel>
</rss>