
真沒想到,介紹西班牙文歌的文章竟然會一波接一波,至今連續第三篇。但我相當開心,因為,喜歡聽西文歌的人,似乎真的慢慢變多了。
最近開始寫關於西班牙女歌手蘿莎莉歐(Rosario Flores)的文章,本來只打算介紹一首「水與鹽」(Agua y Sal)就好。後來無意中提到,奧斯卡最佳電影歌曲得主Jorge Drexler還幫蘿莎莉歐寫了另一首「花與蜜」(Rosa y Miel),許多人說想聽聽看,於是繼續寫第二篇。
事情至此一發不可收拾。如今,積極又認真的網友們,自己上網去找蘿莎莉歐「花團錦簇」(Muchas Flores)專輯的其他歌曲來聽,結果發現另一首動聽情歌「Búscame」(找尋我),還直呼好聽。
我其實很感動。原本只是我一個人孤獨地欣賞、喜愛著的西班牙文歌,透過部落格,竟然遇到許多同樣喜愛的人。我才了解,西文歌在台灣不是沒人要聽,而是因為語言的隔閡以及宣傳不足,讓人比較少有機會聽到,或是因聽不懂而打退堂鼓。
因此,我很樂意將蘿莎莉歐這第三首好聽的西班牙情歌「找尋我」的歌詞翻譯出來,跟大家分享。一邊聽歌、一邊看中文歌詞,甚至一邊搖擺身體、一邊跟著唱,其實是欣賞音樂最大的享受。
「找尋我」是一首甜到心裡頭的西班牙情歌,伴著輕柔的鼓聲與間奏的口琴聲,相當動人。這種有節奏感的抒情歌,深得我心。
我很喜歡最後一句歌詞「我願變成你的蝴蝶,成為守護你的唯一」,真是浪漫啊!(艾立克強)
歌名:Búscame(找尋我)
演唱:Rosario Flores
中文歌詞翻譯:艾立克強
網址:
http://www.youtube.com/watch?v=u7Y7_O-5ZsQ
歌詞:
Búscame entre la hierba buena
找尋我,在這片芳草如茵
y te daré mi piel morena
我將把自己一身褐色肌膚交給你
Beberás del agua de la miel,
你會嚐到蜂蜜般的甘泉
sólo si tus ojos quieren ver
只有為你,當你的雙眼渴望時
Piérdete bailando entre mis brazos,
在我的懷中輕舞,直到心醉神迷
me contarás bajito, muy despacio
對我輕聲細語,慢慢地
Llévame al fondo de tu ser,
帶我到你靈魂的盡頭
donde tú y yo podemos ser
那是我倆真愛的極致
Bajarás al fondo de los mares
沈到大海的最深處
Para mirar que hay mundos de corales
瞧一瞧珊瑚的世界
Nada que nos pueda separar
沒有什麼能將我倆分開
Ahora que tú y yo somos de verdad
如今你我的愛才是最真
Quiero soñar contigo
想與你共織夢境
Quiero llevarte a beber
想跟你舉杯暢飲
Ser tu mariposa, la única que sabe cuidarte bien
我願變成你的蝴蝶,成為守護你的唯一
Quiero soñar contigo
想與你共織夢境
Quiero llevarte a beber
想跟你舉杯暢飲
Ser tu mariposa, la única que sabe cuidarte bien
我願變成你的蝴蝶,成為守護你的唯一
Búscame entre la hierba buena
找尋我,在這片芳草如茵
y te daré mi piel morena
我將把自己一身褐色肌膚交給你
Beberás del agua de la miel,
你會嚐到蜂蜜般的甘泉
sólo si tus ojos quieren ver
只有為你,當你的雙眼渴望時
Quiero soñar contigo
想與你共織夢境
Quiero llevarte a beber
想跟你舉杯暢飲
Ser tu mariposa, la única que sabe cuidarte bien
我願變成你的蝴蝶,成為守護你的唯一
Quiero soñar contigo
想與你共織夢境
Quiero llevarte a beber
想跟你舉杯暢飲
Ser tu mariposa, la única que sabe cuidarte bien
我願變成你的蝴蝶,成為守護你的唯一
Ser tu mariposa, la única que sabe cuidarte bien.
我願變成你的蝴蝶,成為守護你的唯一