我的老闆說了一口標準的台灣國語,一日下午他要我打一張估價單,那是幫客戶製作公司簡介光碟的報價單,裏頭標明了影片片長5分鐘,老闆看過不久後,要我將5分鐘改為8分鐘,我依照指示改成8分鐘,接著出現了以下的對話──
老闆:「在8分鐘前面加一個A。」我說:「A?是ABCD的A嗎?」老闆:「不是,是大A的A。」我說:「大A?您是說A要大寫嗎?」老闆:「不是,我寫給你看。」結果,我看到老闆在紙上端端正正地寫了個「約」。「大約」的「約」。