陽光下的聲音
中英雙語作者、譯者、論者、讀者的心聲

格主小檔案

向日葵




部落格公告
‧向日葵的三本部落格文集:《時間的秘密》、《部落格療法》和《手癢的譯者》,中文電子書已經出版(繁體中文和簡體中文,有 MOBI、ePUB、PDF 橫排和 PDF 直排四種格式),並正式以紙本書形式於美國亞馬遜網路書店推廣,有興趣的讀者請按上方向日葵圖案參考「作者介紹」頁中的「創作或大事年表」,謝謝!

<2011年10月>
2526272829301
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
303112345

最新文章
《紅樓夢》夢紅樓
2022/3/11 8:46
足不出戶的歌與夢2022....
2022/1/24 8:58
足不出戶的歌與夢 2021....
2021/10/4 8:15
足不出戶的歌與夢 2021....
2021/7/20 8:10
足不出戶的歌與夢 2021....
2021/7/14 8:42

最新迴響
Re:電書朝代榮獲維多...
by 蔡颳簿, 12/26
Re:求助:編輯工具列...
by 向日葵, 10/29
Re:求助:編輯工具列...
by 賓哥, 10/24
Re:求助:編輯工具列...
by YEH, 10/17
Re:求助:編輯工具列...
by 向日葵, 10/17

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 78 次
累計人氣: 949106 次
文章總數: 525 篇
October 24, 2011
關於呂布的選擇
向日葵 在 YLib Blog 發表於 22:47:37

 

這篇文章要寫的是「關於呂布」的選擇,而非關於「呂布的選擇」。我在〈《西遊記》西遊記〉這篇文章裡提到將近兩年半以前,我應英國的 Real Reads 出版社之邀,與台灣的優秀繪者江長芳 (Shirley Chiang) 合作,共同把中國四大古典名著改寫成適合西方少年讀者(八歲至十三歲)閱讀的英文故事。那篇文章寫的是《西遊記》(Journey to the West) 這本書的改寫經過和心得,這篇文章就來提一下《三國演義》(The Three Kingdoms) 這本書的改寫。

首先當然是英文書名的選擇。一般在西方都把羅貫中的古典小說《三國演義》翻譯成 Romance of the Three Kingdoms,然而當代對於文類的畫分可以說是越來越複雜,在考慮到 romance 這個字可能會對少年讀者造成某些誤解之後,《三國演義》的英文書名便決定為簡單俐落的 The Three Kingdoms。

其次是書中主角的選擇。《三國演義》可不像《西遊記》那樣把冒險的光彩集中在唐三藏和三個徒弟身上,而是在長達八十萬字的一百二十個章節裡描寫了將近一千個英雄和梟雄人物的各種事蹟,因此要選擇大約十個左右的主角就難了——曹操、劉關張三兄弟、諸葛亮、周瑜等人當然一定要提;說到孫權,就得扯出其父親孫堅和哥哥孫策;還有那陰險狡獪的司馬懿一手導演了三國時代的結束,更不能放過。

至於其他諸侯們的選擇,就實在令人頭痛了。因為黃巾之亂不能錯過,所以一定要提董卓,同時袁紹在曹操的崛起過程中居功匪淺,他的弟弟袁術就得被忍痛犧牲了。另一方面,劉備的成名與其在徐州的得勢自然要感謝公孫瓚和陶謙,但是這兩個人在改寫過程中都無緣出現。還有那無數的謀士和勇將,每次放棄一個,就令人長嘆一聲。

最令人頭痛的當然是呂布,這人簡直就是牆頭草,兩面倒,光是寫他翻三覆四、東倒西靠的過程就讓人傷腦筋,還得解釋他和貂蟬、董卓三人之間的複雜關係,尤其是他自傲狂妄、目中無人的個性,利用別人之後立刻予以毀棄或陷害的陰險,再精湛的武藝和得意的成就都無法掩飾。然而在九次試圖改寫《三國演義》的過程中,最終決定要刪除呂布這個角色的原因,還是在於英文方面的考量。畢竟,劉備的 Liu 無論如何也不能放棄,還有曹操的 Cao Cao、諸葛亮的 Zhuge Liang、董卓的 Dong Zhuo 和周瑜的 Zhou Yu 都已經夠難發音了,要再強迫英文讀者接受一個 Lu Bu,實在是不混淆拗口也不行。

因為沒有呂布,赤兔馬就只能單純地成為一個曹操送給關雲長的禮物。《三國演義》的改寫繼承了中國文學和民俗對於關公的一貫推崇,因此關雲長無論如何也不肯投降曹操、過五關、斬六將、大顯英姿的過程,是一定要大加著墨的。關雲長最後雖然死在孫權手下,鬼魂卻去騷擾曹操,同時張飛和劉備因為悲憤關雲長的枉死而分別犯下不可彌補的錯誤,前者被殺,後者戰敗之後病死,遙相呼應書前對於桃園三結義的佳話,同樣也是傳統式的刻畫手法。

說到三國之間的征戰,同樣也是「沒有永遠的敵人,更沒有永遠的朋友」,曹操、劉備和孫權都在改寫過程中展現出無比的膽識和才智,特別是身為領導者的風度和才幹,不能被抹煞。即便是曹操這種梟雄也有主動割髮以讓全體軍士心服口服的一面,而劉備建議曹操下手殺呂布的無情,就因為呂布這個角色的刪除而略過了,算他幸運。孫堅發錯了誓而死在亂箭之下,孫策被道士于吉的陰魂騷擾而病死,這兩件事同樣也突顯出他們身為英雄的當下所具備的人性。

劉備三顧茅廬的故事當然一定要說,周瑜對諸葛亮的嫉妒也一定要提,於是從草船借箭一路寫到赤壁之戰,敘述借東風故事的時候還要含糊帶過諸葛亮為什麼突然有能力呼風喚雨。這是改寫《三國演義》的難處,如果只重視描寫人物和戰略,許多超自然的因素就必須割捨。西方的少年讀者可能很自然地會想到諸葛亮一定是先看了電視上播出的氣象預告,知道三天之後會起大霧,才可能自信滿滿地答應周瑜借箭十萬的要求,同時把曹操和周瑜兩人氣個半死。與此同理,諸葛亮南征北討、西服蠻夷的諸般策略靠的都是智慧和邏輯,更有對於人性的深刻理解,否則也不能在七擒七縱之後降伏孟獲。儘管木牛流馬的故事被忍痛犧牲,諸葛亮重病時唱空城計、死後還能後把司馬懿嚇得魂飛魄散的精彩手段,強調的還是他的才華,而非其呼風喚雨的手段。

在改寫《三國演義》的過程中一共只描述了四場戰役:曹操和袁紹的官渡之戰(外加火燒烏巢),曹操攻打孫權和劉備的赤壁之戰(強調火攻連環船,只是先前的周瑜打黃蓋和之後的關雲長義釋曹操於華容道都得省略),猇亭之戰(突顯劉備的敗筆和孫權的火攻),以及五丈原之戰(不得已把諸葛亮的空城記「乾坤大挪移」至此,同時強調「死諸葛能走生仲達」)。這些敘述的段落雖然因為篇幅有限而不能盡善盡美,多少能夠呈現出三國之間你來我往的權謀爭霸,以及曹操、諸葛亮、周瑜、司馬懿等人的智識。

儘管「話說天下大事分久必合,合久必分」這句話沒有明確寫出,更別說是翻譯那首優美絕倫的「滾滾長江東逝水,浪花淘盡英雄,是非成敗轉頭空,青山依舊在,幾度夕陽紅」,在改寫《三國演義》之後,不禁覺得那個悠遠年代的紛亂繁雜、勾心鬥角,豈是短短六千字的英文所能概括。在書後的「深度閱讀」(Taking Things Further) 部份特別說明了羅貫中《三國演義》的成書背景,以及傳統中國讀者和論者對這本書的認識與評價,例如統一三國的雖然是司馬氏的西晉,一般還是以劉備的蜀漢為東漢宗室的正統接班人;又例如關雲長的忠義令後人千百年崇敬,比較起劉備的「兄弟如手足,妻子如衣服」,乃至於俗話所警惕的「少不讀水滸,老不讀三國」,足以令現代少年讀者深思的課題就很多了。從古代到現代,從東方到西方,人性真的有如此大的變化嗎?

 

作者註:有意購買《三國演義》的英文改寫 The Three Kingdom、或《西遊記》的英文改寫 Journey to the West 的讀者,請與作者聯絡(請按左上方向日葵圖案連結),或直接洽詢亞馬遜英國網站(網址如下)。

《西遊記》:http://www.amazon.co.uk/gp/product/190623034X?ie=UTF8&tag=rearea-21&linkCode=as2&camp=1634&creative=6738&creativeASIN=190623034X

《三國演義》:http://www.amazon.co.uk/gp/product/1906230358?ie=UTF8&tag=rearea-21&linkCode=as2&camp=1634&creative=6738&creativeASIN=1906230358

 


迴響(0) | 引用 | 人氣(2170)  

引用網址:
站內最新好文
將帥論與領導者的思維模式...
2022/8/19 10:20
我見到的形形色色藝術家
2022/8/18 6:53
親子話題:​孩子的學習,要...
2022/8/10 16:03
CRM管理顧客關係的服務互...
2022/8/8 23:23
邁入多角化經營、數據開創...
2022/8/7 18:44
邏輯思考與分析技巧
2022/8/4 15:57
內捲化是台灣式螃蟹效應的...
2022/8/2 15:26
心靈拼貼:持續一生的自我...
2022/7/28 16:36
為「國際冷笑話日」補一個...
2022/7/28 10:04
王永慶不屑賺暴利!獲經營...
2022/7/21 8:26