潘國森部落:挑金庸骨頭
金庸小說評論及其他文章
線上駐站時間:

格主小檔案

潘國森





<2012年2月>
2930311234
567891011
12131415161718
19202122232425
26272829123
45678910

最新文章
致余若薇議員公開信查...
2012/5/17 2:07
「江湖」英譯難不難?
2012/5/15 0:00
玉桂山詩草:《巫山一...
2012/5/10 0:00
「潘氏語文服務」收費...
2012/5/9 18:00
答「年輕人」問字音
2012/5/8 18:00

最新迴響
Re:「潘氏語文服務」...
by 盛媽, 5/17
Re:「潘氏語文服務」...
by 盛媽, 5/17
Re:「江湖」英譯難不...
by 歐懷琳, 5/16
Re:「江湖」英譯難不...
by 香港人, 5/16
Re:「江湖」英譯難不...
by 香港人, 5/16

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 146 次
累計人氣: 283426 次
文章總數: 489 篇
February 9, 2012
「禁廣令」殺埋身 文化達人撐:廣東話到肉又正宗!(節錄)
潘國森 在 YLib Blog 發表於 0:00:00

「禁廣令」殺埋身 文化達人撐:廣東話到肉又正宗!(節錄)
(原載《新New Monday》,Vol.587,2011-12-30)

推行普通話教學【口個】班語常會(語文教育及研究常務委員會)【口既】人,成日話學好普通話就可以寫好白話文,其實近代文學家巴金、大學者季羨林只係講過學好古文就可以寫好白話文,而好多古文入面都有廣東用語,好似「好相與」同「得閒」呢【口的】廣東話,一早已出現【口係】《易傳》、《楚辭》呢【口的】古書裡面。
潘國森

「超抵死歇後語」
抬棺材甩褲=失禮死人
阿聾送殯=唔聽佢支死人笛
阿駝拉柴=死都唔得掂
盲佬貼符=倒貼
日本郵船=遲早完(丸)


迴響(2) | 引用 | 人氣(170)  

引用網址:

Re:「禁廣令」殺埋身 文化達人撐:廣東話到肉又正宗!(節錄)
“廣東話到肉又正宗!”
同意!我們身為廣東人,應該要好好傳承和推廣粵語文化。

粵語愛好者 於 2012/2/9 20:41 回應
部落主人回覆:
廣府話,或廣州話,是粵方言區的普通話。省城四鄰諸縣鄉談各有特色。
澳門舊隸香山,民國後改為中山,「小愛」可曾聽過澳門街父老講香山舊話?


潘國森 於 2012/2/9 21:32 回覆
潘國森 於 2012/2/9 21:43 修改回覆

Re:「禁廣令」殺埋身 文化達人撐:廣東話到肉又正宗!(節錄)
香山舊話?
唔多覺。
請問香山舊話系點樣既呢?
和廣州話的分別大嗎?

粵語愛好者 於 2012/2/10 8:32 回應
部落主人回覆:
小弟:

你立志推廣粵語文化,不能不先弄清楚概念。

狹義的「粵語」,專指廣府話,又稱廣州話,以舊日廣州內城的口音為標準。廣府話現於省港澳三地通行,不過香港人和廣州人口音亦有細微差別,日常用詞差別更大。
廣義的「粵語」,則包括粵方言區內各縣的鄉談,縣與縣之間有差異,有時隔一條村也不同。莫說中山話跟廣州話有差別,廣州城外南海、番禺亦跟廣州話有差別。

不過這方面我也知得很少。


潘國森 於 2012/2/10 15:30 回覆

回應這篇文章 歡迎留言!提醒您,部份半形符號可能造成留言失敗,禁止使用,如:< > ' (英文簡寫需要,請改以全型符號’取代),謝謝!
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
新疆為何有個「八卦城」?
2012/5/17 10:39
致余若薇議員公開信查詢外...
2012/5/17 2:07
勇往直前:我如何拯救星巴克
2012/5/16 23:41
文化基本法該不該訂?
2012/5/16 23:22
著作權法第47條利用著作是...
2012/5/16 18:52
風眼071
2012/5/16 16:46
眼鏡度數配不準 傷眼頭暈...
2012/5/16 14:18
熱浪島--我的幸運之島
2012/5/15 21:51
風眼.第四部.070
2012/5/15 17:25
風眼069
2012/5/15 16:05
站內最新迴響
Re:我好像愛上《愛上巧...
by 蔡颳簿, 5/17
Re:「潘氏語文服務」收...
by 盛媽, 5/17
Re:「潘氏語文服務」收...
by 盛媽, 5/17
Re:我在編《The Confessio...
by 蔡颳簿, 5/17
Re:我在編《The Confessio...
by 魚羹, 5/17
Re:眼鏡度數配不準 傷眼...
by clera, 5/17
Re:「江湖」英譯難不難?
by 歐懷琳, 5/16
Re:熱浪島--我的幸運之島
by 大橋, 5/16
Re:「江湖」英譯難不難?
by 香港人, 5/16
Re:「江湖」英譯難不難?
by 香港人, 5/16