基本上,書腰上面所出現的文字,多半是編輯和企劃挖空心思的結晶、並自認是有促銷
能力的文案,它要嘛是帶出該書的重點和定位,不然就是能渲染出某種煽動性的感覺,慫恿讀者進而採取行動。以例一來看,由於《禁入廢墟》是本恐怖小說,它用的是「他媽的」之類的情緒性文字,煽動你起「別人不行,你他媽的行不行啊」之心,然後是幾位影評人「大熱天批棉被」之聯名推薦。找名人來推薦是必然的玩法,只是我不曉得這幾位影評人的知名度夠不夠響亮,而且用那麼一段話來激讀者買書,我個人覺得這種手法挺孤注一擲,對不買帳的讀者而言,似乎就是一翻兩瞪眼,沒搞頭。
例二是直搗黃龍告訴讀者《索命訪客》的屬性和定位。原來這是一本結合冷硬派偵探和古典密室推理的作品,而且和湯瑪士.哈里斯及約翰.葛里遜兩位暢銷名家並駕齊驅。《索
命訪客》的作者李查德(Lee Child)是現今推理文壇的當紅炸子鷄,事實上他的聲勢更勝兩位前輩,然而在台灣的知名度未開,只好和老哈老葛沾親帶故,藉此鼓吹台灣讀者願意嚐鮮。
例三和前兩例完全不同,它訴求的是活動訊息,一來告訴老讀者獨步過兩歲生日了,二來也宣布日本作家乙一來台簽書會的活動消息。至於ZOO裡面賣的是什麼關子,完全莫宰羊。不過你若是乙一的粉絲,那就無所謂了。
例四的書腰主標告知了一件非比尋常的事實,那就是「商業週刊第一次幫商業驚悚小說背書推薦」,這就好比《國家地理雜誌》居然幫某本旅情推理小說撐腰,那可是不得了的事情。再加上書腰副標寫了:『弱肉強食的紅海職場,適者生存的不二法則——打從工作的第
一天起,你的「殺人本能」就啟動了!』書封的右上角還有『操爆你的下屬,陷害你的同事,幹掉你的主管!每個上班族內心,都有一股「殺人本能」!』瞧見了吧,書名一再出現。所以看完這些文字,再遲鈍的人也知道這是本講職場生死鬥的小說,而非與我們相隔甚遠的黑幫殺手故事。
例五採用的策略和例二相同,一樣試圖點出該書的屬性和定位,不過我個人覺得《簡單死亡》的書腰文案說了等於沒說。推理小說當然是繞著懸疑事件和犯罪心理打轉,所以「探討貪婪、誘惑和背叛……」這段話等於是廢言;所謂的跨國界暢銷小說,似乎有些語意不詳,我猜它的原意應該是要表達該書在很多國家都叫好叫座吧?而後一句的「一
場驚悚和閱讀樂趣完美融合的犯罪饗宴」,其實只是一堆名詞推砌起來的句子,實質上空洞而無太多意義……這種文案我以前也寫過,後來才明白華而不實的東西很難打動讀者……另外,這個書腰好像少了真正的catch,比方說「死亡很簡單,XX卻一點也不簡單」……
讀到這裡,各位看倌對上述哪個書腰文案有了不同的FU?告訴大家,以結果論來看,傳聞2008年賣最好的推理小說是這本《殺人本能》。至於我自己的選擇呢,我先挑了《索命訪客》這本書來閱讀,畢竟身為死忠的本格迷,怎能阻擋「古典密室推理」這幾個字的吸引力,況且還是近代的升級版呢。我是出版逃兵黃羅,咱們下回見。