格主小檔案

鄭林鐘





<2007年11月>
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
2526272829301
2345678

最新文章
「有寫到」就等於「被...
2008/4/22 17:58
沒作過標題的編輯,請...
2008/4/22 17:35
我愛搞怪春聯
2008/2/6 17:25
死規矩、活規矩、新台...
2007/12/18 17:41
那個射冬瓜很會矮箭
2007/11/22 0:18

最新迴響
Re:「有寫到」就等於...
by 瑋璇, 6/18
Re:那個射冬瓜很會矮箭
by 從小到大國文考滿分的人, 2/22
老言已無忌!
by Sophiax, 2/14
Re:我愛搞怪春聯
by bogy, 2/13
Re:我愛搞怪春聯
by bogy, 2/12

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 9 次
累計人氣: 10190 次
文章總數: 7 篇
November 22, 2007
那個射冬瓜很會矮箭
鄭林鐘 在 YLib Blog 發表於 0:18:35

看到這個句子,你會說︰「阿北,你寫錯了吧。」

應該是「那個矮冬瓜很會射箭」嘛!

 

按照記憶裡學校老師的教導,我沒寫錯,「射」就是「寸身」,就是身材短小的人,就是「矮冬瓜」;「矮」就是「委矢」,就是把箭給「射」出去的意思。

老師的確教過,我記得很清楚的,不會錯的!

昨天以前,老師的乖寶寶如我,絕對會堅持自己沒有寫錯;但是今天做了一番查考工夫之後,我發現我真的是錯了,「射」真的就是彎弓搭箭之後的那個動作,「矮」也真的就是短短小小的東西。

一個錯誤的說法,我竟然相信了三、四十年;甚至,前不久在教育訓練課程中還又跟學員們傳授了一遍。神呀!請接受我的懺悔吧!

 

幸運的是,我錯歸錯,還沒釀成什麼大錯,因為即使以前認為「射」就是矮冬瓜、「矮」就是要射箭,但從來也沒在看稿子的時候把矮冬瓜硬改成射冬瓜,把射箭硬改成矮箭。

在處理這兩個字的時候,我的態度是「從俗」。

因為從俗,因為不堅持「正解」,我反而沒有毀人大作、誤人子弟。

 

問題來了——做為編輯,「從俗」是一個可以被允許的工作態度嗎?

 

「改錯字」是一個編輯攤開稿子後的第一個動作,不但常見的錯字要改,冷僻的錯字也要改。錯字不改,小則誤解文義,大則謬以千里,怎麼可以「從俗」呢?(客家人的三合院建築叫做「夥房」,如果寫成「伙房」就差太多了)

於是,大部分的編輯都會去買一本《字詞辨正》之類的工具書放在手邊。會不厭其煩地把「部份」改成「部分」,把「週刊」改成「周刊」,把「精彩」改成「精采」……

 

下一個問題來了,如果真的把所有錯別字都導入「正解」,天下就太平了嗎?

 

其實不見得然。

就拿前面說的那個「矮」與「射」吧,「從俗」的結果,我誤打誤撞沒害到人,如果老師的話不但都有在聽,而且自以為是地擇善固執,那不是天下太平,那是天下大亂。

試試看這幾句︰

這兩男三女之間的轇輵,絕非三言兩語可以說清楚講明白。

他的個性啊,就是一個字︰弓。

他一撬挑,我們就都沒戲唱了。

 

第一句,你可能會因為前後文的關係,了解「轇輵」就是一般習見的「糾葛」,但是「弓」和「撬挑」是啥麼碗糕,就不見得猜得準了,對不?

讀一個句子要用猜的,而且還不見得猜得準,就很吃力;讀者吃力,編者或作者就很容易白花力氣(要找出這幾個字的正確寫法,真的需要花很多力氣)。想想看,哪一個讀者會在一直一直吃力的情況下還有耐心繼續?讀者不讀,你這嘔心瀝血豈不全部白費?!

換個態度,當我把第二句的「弓」字從俗,用注音符號寫成「ㄍㄧㄥ」,第三句的「撬挑」寫成「翹頭」,你就都懂了,對不?

(「弓」是台語,「香蕉」的一般念法就是「弓蕉」,取其外形像一張弓;而形容一個人或一件事繃得很緊,也借用「弓」的外形,說他很「弓」。「撬挑」則是幫會的切口,把鎖撬開、挑開,裡邊的東西就可以溜走了;也就是一般人常寫的「翹頭」。)

 

編輯工作無非就是一個「溝通」而已,讀者不解,或是解得很困難很痛苦,就不是好的溝通,而當「追求正解」變成「溝通困難」或甚至「無法溝通」時,你,該不該考慮放棄正解,忍痛向「俗用」投降?

一次又一次的經驗告訴我,最務實的編輯態度是︰

 

我努力尋找「正解」,但是如果正解會讓人誤解或不解,我寧可「從俗」。

 

我一樣不厭其煩地把「部份」改成「部分」,把「週刊」改成「周刊」,把「精彩」改成「精采」;不容許把「百慕達三角」寫成「百慕達三角洲」,將「復活節島」寫成「復活島」,也仔仔細細地分辨「動土」和「破土」有沒有用錯,「得年」「享年」「享壽」是不是誤植。還有,大廚一定要用「總庖師」,外省人一定要用「老湖仔」……

我也毫不猶豫地在碰到「轇輵」「弓」和「撬挑」的時候,愈來愈不需要「忍痛」地向世俗投降,就讓它「糾葛」「ㄍㄧㄥ」「翹頭」。

 

可是,形容一個人胡亂嚷嚷時要不要用「哭枵」、宜蘭有沒有一道名產叫做「鴨鯗」?我就得抓一朵菊花來,然後一片一片地剝,「它該從俗」「它不該從俗」「它該從俗」「它不該從俗」……


迴響(3) | 引用 | 人氣(1508)

引用網址:

佩服、佩服!
很難得看到對於自己的工作看得這麼精準、認真的人。我老婆是英語老師,她特別喜歡糾正別人的錯誤,但是她應該學習你的務實態度。

劉沅 於 2007/12/1 18:00 回應

Re:那個射冬瓜很會矮箭
看到「部份」改成「部分」忍不住叫好

SC 於 2007/12/7 22:59 回應
部落主人回覆:
親愛的SC:
我們的國民身分證也是用「分」也,
可惜大部分的人都沒注意到。


鄭林鐘 於 2008/2/15 3:09 回覆

Re:那個射冬瓜很會矮箭
幫學生改論文的時候,我會堅持「得」和「的」要分清楚,但是我自己對「部分」和「部份」、「公佈」和「公布」的差異,已經麻木以至於免疫了。這個時候,我可能得開始摘菊花瓣囉!不然就是比爾蓋茲(微軟新注音選字)說了算。

從小到大國文考滿分的人 於 2008/2/22 11:58 回應

回應這篇文章
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
名為悲劇,卻節奏輕快──...
2008/9/6 0:19
【成長篇 7M】宅女要出關 ...
2008/9/5 23:37
電腦對照片的操作是否具有...
2008/9/5 20:52
秋葉浮筆(之三.展覽推薦)
2008/9/5 20:42
秋葉浮筆(之二.電影推薦)
2008/9/5 20:34
秋葉浮筆(之一.書單推薦)
2008/9/5 20:26
煩躁
2008/9/5 15:12
民宿主人展廚藝!! - 信州【...
2008/9/5 12:20
刻一個獨一無二的章----閱...
2008/9/5 11:32
故事由此開始
2008/9/5 8:00
站內最新迴響
Re:移山填海
by 野會, 9/6
Re:《Miya字解日本,食衣...
by 德德, 9/6
Re:小昭將張無忌的終身...
by bai_biin, 9/5
感謝美月
by 日光小孩, 9/5
Re:周芷若不再為張無忌...
by 王二指, 9/5