嘻辣人的擺寶箱
我喜歡出國旅遊。這裡主要張貼我回答網友關於歷史、地理的問題,每星期一、四貼文,歡迎參觀!

格主小檔案

嘻辣人





<2017年9月>
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
1234567

最新文章
貴州《紅崖天書》的神...
2018/9/24 10:08
投身反清復明的波蘭籍...
2018/9/17 9:53
丹麥比隆『樂高之家』
2018/9/10 7:29
1776年,日本的《萬國...
2018/9/3 9:46
土耳其「內姆魯特山」...
2018/8/27 9:08

最新迴響
Re:哪些明星很會唸書?
by 日光小孩, 9/5
Re:韓國國旗,為何只...
by 松尾明, 9/1
Re:泰國華人,為何不...
by 沙丁魚, 8/21
Re:魔術的「人體飄浮...
by Yvonne, 7/29
Re:哥倫布發現「美洲...
by Yvonne, 7/25

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 1267 次
累計人氣: 5448502 次
文章總數: 1043 篇
September 18, 2017
英文的「土耳其、火雞」為何都是 Turkey?
嘻辣人 在 YLib Blog 發表於 8:56:36


圖像裡可能有鳥

火雞是美洲的特產,
英文名為何是『turkey』?

這得從珠雞說起……

 

 

【珠雞 → 土耳其雞】

圖像裡可能有鳥
珠雞(如上圖),原產於撒哈拉沙漠以南的非洲。

1517年,奧斯曼帝國併吞了埃及。
奧斯曼帝國的土耳其商人,自埃及引進珠雞,並賣到歐洲市場。
當時的英國人把珠雞稱為「土耳其雞」(turkey cock)簡稱「土耳其」(turkey)。

 

沒有自動替代文字。
(奧斯曼帝國,最大時的版圖)

 

 

【移民者的誤解】

火雞是美洲的特產,印地安人飼養火雞的歷史超過千年。

1607年,英國人在北美建立了殖民據點,展開移民。
移民者見到當地的火雞,誤以為是珠雞,就以「turkey」稱之。

圖像裡可能有鳥和戶外
(北美野火雞。和珠雞有幾分相似)

 

 

【不再弄混】

隨著美國的國勢越來越強,再加上媒體的傳播,
時至今日「turkey」就專指火雞
不再與珠雞弄混了。

 


迴響(0) | 引用 | 人氣(1608)  

引用網址:
站內最新好文
貓寧可買老鼠
2018/9/24 12:39
貴州《紅崖天書》的神祕文字
2018/9/24 10:08
企鵝公路
2018/9/17 11:50
投身反清復明的波蘭籍傳教...
2018/9/17 9:53
包辦媽寶的媽媽(三)
2018/9/17 9:31
馴服一個地方
2018/9/14 8:21
名偵探柯南.零的執行人
2018/9/12 9:22
好兒子總遇見不好的女生(...
2018/9/10 10:45
丹麥比隆『樂高之家』
2018/9/10 7:29
86―不存在的戰區― (Ep.1)
2018/9/3 16:21