
如果有外國地名誤譯的排行榜,「尼加拉瓜大瀑布」絕對排得上前幾名。
「尼加拉瓜大瀑布」,其實是尼亞加拉瀑布(Niagara Falls) 的誤譯。尼亞加拉瀑布,位於加拿大和美國交界,外觀氣勢磅礡,許多月曆、旅遊資料都看得到它的照片。
奇怪的是,我從小到大,聽過無數人把它稱為「尼加拉瓜大瀑布」……

【同學說】
我最早聽到「尼加拉瓜大瀑布」是小學時。當時,同學們也是聽別人這麼說,根本不知是誤譯,還故意說成『你家那塊大破布』。
我查家裡的地圖,寫著「尼亞加拉瀑布」,小學生沒人會為這小事去學校獨排眾議的。
【英文字對照】
把尼加拉瓜共和國、尼亞加拉瀑布,關鍵字的英文對照一下:
| 尼加拉瓜共和國 |
Nicaragua |
| 尼亞加拉瀑布 |
Niagara |
二者英文字母差很多,老外不會把尼亞加拉瀑布說成「尼加拉瓜大瀑布」,只有華人會發生這種錯誤。
也許,因為「尼亞加拉」有點詏口,「尼加拉瓜」是國名,簡單易記,「尼加拉瓜大瀑布」就這麼訛傳開來。

(尼亞加拉瀑布的雷射秀)
【旅遊網站】
提供正確的地名,應屬旅遊業者的專業;某旅遊網站,居然標題就是「尼加拉瓜大瀑布」,內文寫著:
『舉世聞名的「尼加拉瓜大瀑布」位於加拿大和美國交界的「尼亞加拉河」上,被譽為世界七大奇觀之一,…』
河流名稱寫對了,瀑布名稱卻寫錯,專業人士尚且搞錯,更何況一般人了。

(1911年的照片。到了冬天,整個大瀑布從上到下都會結冰,流量也大大減少)
【兩個瀑布】
尼亞加拉瀑布,其實又分為一大一小兩個瀑布。
尼亞加拉河,連接伊利湖與安大略湖,為美國紐約州與加拿大安大略省的界河,在流經寬約350米的美國山羊島(Goat Island)時跌入斷崖,並一分為二,形成兩個瀑布:
| 小瀑布為美國瀑布(American Falls),在美國境內,占6%的水量。瀑布寬323米,落差52米。 |
| 大瀑布為馬蹄瀑布(Horseshoe Falls),在加拿大境內,也稱為加拿大瀑布(Canadian Falls),橫跨美加兩國,占94%的水量。瀑布呈半環型,寬792米,落差50米。 |


美國瀑布(左),馬蹄瀑布(右)
【簽證】
由於尼亞加拉河是往北流,尼亞加拉瀑布從加拿大一側比較好看。
但要進入加拿大,美國公民或持有美國綠卡者,出示護照、綠卡即可通過,外國觀光客得先辦簽證。
沒辦加拿大簽證,搭船欣賞瀑布壯觀景致,也是不錯的選擇。

【泰勒老師】
安妮·愛德森·泰勒(Annie Edson Taylor,1838 - 1921),是乘坐圓桶在尼亞加拉瀑布衝流成功的第一人。
泰勒是美國密西根州的退休教師,1901年10月24日,她63歲生日當天,她將自己裝進木桶裡,從瀑布上面衝下來,希望為學校募款。
她用自行車打氣筒將桶內的空氣壓縮到約207千帕,用一些枕頭裹身,並放鐵砧鎮重。然後,帶著小貓鑽進圓桶,從瀑布上衝流而下;17分鐘後,人們將她從桶內拉出,她和小貓,安全無傷。
這一跳並未讓她名利雙收,她晚年仍一文不名。今天,在大瀑布的博物館有展出木桶的仿製品,每年有幾百萬人參觀。

(泰勒老師、小貓、木桶)