香港人的紅豆湯跟台灣的不大一樣,他們不叫「紅豆湯」而叫「紅豆沙」,煮到紅豆像是化掉成了豆沙似的,通常還加陳皮一起煮。我不怎麼喜歡香港的紅豆沙,但是我喜歡的台灣紅豆湯,在港人眼中大概算是「煮得不到火候」的紅豆沙。而且他們也說「吃」紅豆沙,不是「喝」。
光是個紅豆湯,港台兩地就有不同名堂。
我喜歡的是真的有很多湯水可以喝的紅豆湯,紅豆不要煮到太爛,但要煮破了皮,入口即化,可是仍然是一顆顆紅豆,而不是一鍋豆沙糊。要煮出這樣效果不難,我用煮麵手法,冷水和紅豆一起煮,水要多。滾了之後,讓它滾個十到十五分鐘左右,熄火,過半個多鐘頭再開火煮滾,這次放冰糖,再滾一陣子,看到豆皮爆裂了,就可以熄火,讓它繼續悶。這樣悶出來的紅豆湯就是顆顆紅豆,但是入口即化。香港買到的紅豆煮起來很好吃,感覺顆粒很大,買半斤紅豆放些冰糖,就可煮出一大鍋,放在冰箱裡,真是夏季恩物,當點心吃最好。
天冷的時候,紅豆湯煮好之後,再煮些白色小顆湯圓,加到紅豆湯裡,就成了我愛吃的紅豆湯圓。想想真划算,在菜市場買半斤紅豆才五塊錢,一包冰糖五塊錢,而且冰糖可以分好幾次用,實在是價廉物美的點心。
想起以前台灣的冰果室賣的紅豆冰,也覺得比香港的紅豆冰好吃。台灣的紅豆冰是一盤銼冰上面淋上大杓煮得很甜很濃的紅豆湯,加練奶的還要多個五毛錢,那是我少女時代的事。香港的紅豆冰放在杯底,再加冰塊和冰淇淋,我始終吃不慣。總覺得紅豆是很土氣的甜點,冰淇淋是洋甜點,這杯東西彷彿是香港華洋雜處的另一產物。
中文聖經的創世紀上寫到紅豆湯,當年讀到雅各用紅豆湯換到了哥哥的長子名分,一直很疑惑,我以為那紅豆湯就是我們在台灣喝的紅豆湯。現在當然知道不是,不是我們喝的紅豆湯。至於究竟是什麼湯,仍然是疑問,一直很想知道有沒有研究聖經的專家知道那紅豆湯(有時又譯成紅湯)究竟是什麼?