--香港式結婚
在外國長大的香港同事要結婚了,他在教員休息室裡貼公告:「我六月要結婚,白天有婚禮,晚上有婚宴,如果願意來參加的人,請告訴我,以便我發適當的請帖給你」,用英文寫的,因為他雖然會說廣東話,卻不認得中文字。
後來他跟日本同事解釋:照規矩應該發請帖給大家,但是他考慮到有的同事未必有時間,有的同事又不是跟他很熟,如果每個都發請帖,對方勢必要送禮,這樣他就不好意思了。所以乾脆實際一點,問清楚才發請帖,雖然這樣做好像有點失禮。
於是大家就像報名參加活動一樣,要去吃喜酒的人就簽名,同事就按照名單發請帖。
拿到請帖後,我靈機一動,帶到教室裡,給外國學生當教材。因為,恐怕連台灣的人也未必懂得解讀港式婚禮請帖呢!
請帖本身當然容易明白,男女雙方的家長出名,內容不外是定於某年某月某日在哪裡為長男某某、長女某某結婚設宴等等,這部分容易明白,但是最後那兩行:「五時恭候,八時入席」就不見得每個外地人都明白了。
我的同事馬汀是祕魯人,教西班牙文,但沒退休以前是工程師,曾在中國大陸、泰國、台灣都工作過很多年,會說一口標準又流利的普通話,甚至會看不少中文字。我問這個洋同事中的「中國通」明白這「五時恭候,八時入席」的意思嗎?他趕緊點頭:「明白。我第一次吃香港人喜酒,下午三點就到了。」我哈哈大笑,難怪他回答時的表情那麼「往事難忘」了。
以前我也聽過嫁給港人的台灣新娘訴苦,說婚宴餓得她半死,不知道香港人原來是要先打麻將的。對,去吃喜酒先打麻將,打夠了才「入席」。不但婚宴,吃尾牙或生日宴、滿月酒都是如此,甚至有些人平時朋友自己聚餐也先打麻將再吃飯。
這也就是「恭候」的來由,「恭候」是說可以從這個時間開始打麻將,打到八點才入席。有的酒席四點鐘就開始打麻將,早到三點鐘的比較少見,馬汀當年第一次卻碰上了,試想不明究裡的他等了五、六個鐘頭才有飯吃,難怪這經驗令他終生難忘。
而且,這「八點入席」還不是準時入席,試想,在場有那麼多牌桌,怎可能張牌桌都在八點前結束呢?於是就拖拖拉拉,八點半都能入席的話,已經算不錯了,很多時候甚至將近九點才都坐好,上菜時,已經九點多了。
我笑著跟馬汀說:「這用餐時間倒跟西班牙人吃晚飯比較接近。」所以這酒席吃完時,快則晚上十點半,慢則將近十一點。
下次你有機會在香港應邀赴宴的話,切記問清楚「幾點入席」?如果你不打牌,那就在所謂的入席時間才到現場,保證還不會遲到哩!