未完成的約定
愛情,是什麼模樣?我用筆細細描繪.....
線上駐站時間:

格主小檔案

小米




部落格公告
‧很高興您喜歡本台文章,也歡迎各位朋友留言建議。 如果有喜歡的文章想要轉貼,請先告知小米喔,謝謝大家。

<2008年4月>
303112345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930123
45678910

最新文章
關於文章轉貼
2008/4/8 22:06
08‧東京‧秋
2008/10/13 20:59
受傷的那一方
2008/10/12 20:43
【短篇隨筆】作空
2008/10/8 21:28
愛得尊嚴
2008/10/6 19:58

最新迴響
Re:08‧東京‧秋
by 小明, 10/15
Re:08‧東京‧秋
by 小明, 10/14
Re:受傷的那一方
by Arsue, 10/13
Re:別愛我
by 小明, 10/7
Re:別愛我
by 小明, 10/5

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 166 次
累計人氣: 129869 次
文章總數: 375 篇
April 20, 2008
言語認知上的不同
小米 在 YLib Blog 發表於 20:10:11

言語認知上的不同

文/吳小米

【文章轉載請註明出處及告知本人,以免侵權觸法】

我們常常會因為一些小事不愉快,追根究底後我才發覺,原來是彼此間對於言語用詞的認知不同。

因為對用字遣詞的認知不同,於是會出現誤會,而誤會則造就了不愉快。

比如說,有一回我試圖解釋心中莫名的情感,偏偏找不到適當用語,於是我說了:「我不知道那是什麼“東西”。」

這下可好了,原來“東西”有著貶低的意味,原來對我而言只是一個代名詞的用語會不小心傷害到人,原來一切的一切都在於認知的不同。

又比如說,有一回他一時控制不住兇了我,事後雖然道了歉,但不小心口氣又差了點,於是我也忍不住了,生氣道:「你有什麼“資格”兇我?」

『兇你還要“資格”的喔?那要不要我去考個什麼證照?』他也不高興了。

明明只是一個用法的,偏偏言者無意聽者有心,而這輕易就造成了所謂的爭執與不愉快。

出了國後,朋友總愛問我有沒有交個日本男友,而打一開始就認定語言的隔閡會是一大障礙的我,從來也沒想過原來不只是不同國籍的人會產生障礙,原來就連使用同一個語言的人們都會因為認知不同產生誤會阿。

明明從小受同樣的教育,明明國文老師教的應該沒什麼太大差異,那到底是什麼讓我們彼此在言語上的認知產生差異?是生活環境的不同,還是成長背景的原因?

多想改變,無奈二十多年來的積習豈是一兩天可以改變的;於是我能做的,似乎也就只是在一次次的爭執中找尋最適當的詞彙,在一次次的不愉快中磨合成長,而這想必會是這段感情裡,我所要學習最重要的事了吧!


迴響(1) | 引用 | 人氣(537)

引用網址:

Re:言語認知上的不同
同一句話,不同的口氣就會有不同的解讀
同一個名詞,不同的人會有不同的解釋
當把彼此的銳角都磨圓了,自然也學到了兩人之間最佳的相處方式了~

小明 於 2008/4/28 22:39 回應
部落主人回覆:
嗯,不論任何一份感情都是如此,當彼此間的銳角都磨圓了,必定會找到最適合兩人相處的方法...
怕的只是在磨圓之前彼此就受不了而分道揚鑣。

不過話說回來,道不同不相為謀,若是真的有緣,想來也不必強求才是....

(對這段感情一整個豁達的吳小米~~)


小米 於 2008/4/29 20:32 回覆

回應這篇文章
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
抽菸斗的女人
2008/10/16 8:00
三口之家vs海角七號
2008/10/16 4:08
狂笑‧療傷 一刀未剪 (by ...
2008/10/15 20:11
【推理上的今天】--10月...
2008/10/15 17:23
有關著作權法第四十七條法...
2008/10/15 16:35
[塔羅小說系列] 惡魔 (六)
2008/10/15 13:17
別鬧了,藝術天才米開朗基...
2008/10/15 12:03
秋嘆(七律)
2008/10/15 11:56
宣揚著作權觀念,不能過火...
2008/10/15 11:54
找工作
2008/10/15 8:00
站內最新迴響
Re:辦個稱職的大學 做個...
by AZUKI, 10/16
Re:《倚天屠龍記》回較...
by 燕子, 10/16
Re:《倚天屠龍記》回較...
by 燕子, 10/16
Re:海角七號
by 祥輝, 10/15
Re:辦個稱職的大學 做個...
by 祥輝, 10/15