|
| Re:史蒂芬金經典恐怖片《玉米田的孩子》終於要重拍新版了!(by金蒂芬) |
前陣子才在友人家的書櫃發現了早期出版的『玉米甜的孩子』。我驚訝萬分的問他怎會有那本小說,他說那是很多年前買的,放在這裡很久,我都忘了。
於是我用發亮的羨慕眼光盯著那本書。友人便伸手取出了那本書說,我都忘了你是史蒂芬金迷吧,這本你沒有是吧。我頻頻點頭,心想難道他要割愛賣給我。他卻說要送給我,我驚喜萬分,直說真的嗎真的嗎。最後他真的讓我帶回家。書況保持良好,除了泛黃之外並沒有什麼折損的現象。
直到今天又看到『玉米甜的孩子』將重拍,又是興奮、又是期待。畢竟對『芝加哥打鬼』電影已快沒什麼印象了。
最近我也開始嘗試寫恐怖小說,雖然文筆欠佳,但還是勇於創作,努力的學習。
|
 矢口日元 於 2008/9/23 13:25 回應 |
啊~~超羨慕的,竟然可以獲得友人慷慨相贈「玉米田的孩子」珍貴中譯本!
因為年代久遠(24年了哩),我以前一直以為「芝加哥打鬼」是殭屍片,
後來才發現原來是「玉米田的孩子」第一集。
我也很希望趕快看到重拍的新版,畢竟舊版已經很難找到了。
你也在寫恐怖小說呀?不錯耶,
寫好之後,請通知一下,我很想拜讀你的作品^^
金蒂芬 於 2008/9/23 14:39 回覆 |
|
|
| Re:史蒂芬金經典恐怖片《玉米田的孩子》終於要重拍新版了!(by金蒂芬) |
| 真的是太令人興奮了..咪前一陣子在整理老金的小說時,剛好重新回味了"玉米田的孩子" 還在想哪天翻翻看 CD 版電影還在不在呢...^^ ~ 開心哦..不隻到台灣有沒有機會看到這個重拍的版本... |
 酸菜咪 於 2008/9/23 15:48 回應 |
啊,原來酸菜咪也有「玉米田的孩子」,而且是小說跟電影都有,好羨慕喔…><
新版「玉米田的孩子」目前正在拍攝,明年才會播映,
所以還不知道會不會引進台灣。
不過,從「噩夢工廠」影集DVD引進台灣來看,
在台灣看到這部新版「玉米田的孩子」,機會應該滿大的。
金蒂芬 於 2008/9/23 17:30 回覆 |
|
|
| Re:史蒂芬金經典恐怖片《玉米田的孩子》終於要重拍新版了!(by金蒂芬) |
| 史蒂芬金的「The Long Walk」,好像也要被改拍成電影,導演是Frank Darabont,不過這位奧斯卡名導目前似乎沒有確切的計畫。不知道他能不能在創造出像《刺激1995》那樣的經典?XD |
 Sam 於 2008/9/26 20:30 回應 |
其實,Frank Darabont早就買下另外兩部史蒂芬金作品的電影版權--《The Long Walk》與《The Monkey》。
他曾在記者會上透露,打算在忙完《迷霧驚魂》之後,今年下半年就要開始拍攝,
但不確定是先拍一部、還是兩部一起來。
可是,他黃牛了。
我查了一下,Frank Darabont下一部要拍的電影是「Law Abiding Citizen」,
並不是史蒂芬金的作品,看來還有得等。
金蒂芬 於 2008/9/27 11:25 回覆 |
|
|
| Re:史蒂芬金經典恐怖片《玉米田的孩子》終於要重拍新版了!(by金蒂芬) |
哈哈,Frank Darabont偶尔放下鸽子也不错啊。我觉得他比较慢工出细活,给点时间就会出经典之作。
不过,我倒真在外网上看到,《克里斯汀》要翻拍了 |
 数到七就死 於 2008/9/27 14:40 回應 |
嗯,我也覺得不要趕拍,
讓Darabont慢慢磨出另一部史蒂芬金的好電影,應該會更好。
老金這兩年真是紅到不行,
不只小說不斷被拍成電影,連以前拍過的舊片都有一堆人搶著要翻拍新版,
運勢真強,也可見他的作品受歡迎的程度。
金蒂芬 於 2008/9/27 16:04 回覆 |
|
|
Re:史蒂芬金經典恐怖片《玉米田的孩子》終於要重拍新版了!(by金蒂芬) 這是給 金蒂芬 的悄悄話 |
 jim 於 2008/10/5 19:28 回應 |
這是給 jim 的悄悄話
金蒂芬 於 2008/10/6 0:09 回覆 |
|
|
| 「芝加哥打鬼」片名鬧雙胞的真相 |
Hi, Jim
(你用「悄悄話」留言,而我回覆給你的留言竟然也成了「悄悄話」,無法顯示在網頁上,所以我用一般留言的方式再貼一次)
你真是一位體貼的人^^
不過,這樣的討論其實可以公開,不必用悄悄話功能也沒關係。謝謝你。
其實,在我小時候的記憶中,曾在台灣上映的電影「芝加哥打鬼」(Return of The Living Dead),正如你所言,是一部僵屍片,
所以,我後來去查「Children of the Corn」的資料時,看到同樣翻成「芝加哥打鬼」,也覺得有點疑惑,還以為自己記錯了;謝謝你讓我知道自己其實沒有記錯。
(例如這個網站http://movie.starblvd.net/cgi-bin/movie/euccns?/film/1984/ChildrenOfTheCorn/ChildrenOfTheCorn.html)
後來,我在中文的維基百科找到答案:
「在盜版錄影帶盛繁時期,曾經有片商把玉米田的小孩(Children of the Corn)也譯為芝加哥打鬼,造成視聽混亂。」
(網址http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8A%9D%E5%8A%A0%E5%93%A5%E6%89%93%E9%AC%BC_(%E9%9B%BB%E5%BD%B1%E7%B3%BB%E5%88%97))
所以,情況是這樣的:
曾在台灣的電影院上映的僵屍片叫「芝加哥打鬼」(Return of The Living Dead),
「Children of the Corn」沒有上院線,直接發錄影帶,而片商也將之取名為「芝加哥打鬼」;
慘的是,這兩部片出現的時間差不多,又都是系列電影,導致後來的片名糾纏不清,
但又不能說誰對誰錯,只能說是片商當初在取片名時自作聰明造成的麻煩。
|
 金蒂芬 於 2008/10/6 0:19 回應 |
|
Re:史蒂芬金經典恐怖片《玉米田的孩子》終於要重拍新版了!(by金蒂芬) 這是給 金蒂芬 的悄悄話 |
 jim 於 2008/10/6 19:29 回應 |
這是給 jim 的悄悄話
金蒂芬 於 2008/10/7 10:19 回覆 |
|
|
| Re:史蒂芬金經典恐怖片《玉米田的孩子》終於要重拍新版了!(by金蒂芬) |
| 再次感謝樓主!! |
 jim 於 2008/10/7 17:55 回應 |
|