全世界最會說故事的鬼才--史蒂芬.金(Stephen King)
格主金蒂芬陪你與Stephen King一起騁馳驚悚與想像的天空

格主小檔案

金蒂芬




部落格公告
‧史蒂芬金2008年最新中文譯本《午夜2點》、《午夜4點》問世

<2008年8月>
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31123456

最新文章
【金氏八卦站】史蒂芬...
2008/11/30 18:13
史蒂芬金新書《日落之...
2008/11/29 19:34
以現實為本,打造超現...
2008/11/25 12:41
史上十大吸血鬼電影,...
2008/11/23 21:46
史蒂芬金的小兒子歐文...
2008/10/31 14:13

最新迴響
Re:史蒂芬金新書《日...
by 矢口日元, 12/1
Re:史蒂芬金新書《日...
by 遠流書蟲, 12/1
Re:史蒂芬金新書《日...
by 安, 12/1
真是太謝謝你們了~
by 感謝大家踴躍發表意見而哭得唏哩嘩啦的笨笨, 12/1
to 書蟲
by may, 11/30

文章分類
略過巡覽連結。

友好串連
史蒂芬.金官方網站(英文)
莉莉亞的圖書館(英文)
史蒂芬金~~台灣的城堡岩小鎮
數到七就死(簡體)
影修會 恐怖之王--Stephen King(簡體)

部落格統計
今日人氣: 98 次
累計人氣: 169677 次
文章總數: 132 篇
August 15, 2008
從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
金蒂芬 在 YLib Blog 發表於 11:09:21

金蒂芬說:本文作者劉韋廷就是超級金迷「城堡岩鎮長」,曾參加我們史蒂芬金網聚的朋友,一定對他印象深刻。《午夜4點》是他繼《黑暗之半》後的第二本史蒂芬金譯作,這篇譯序是他自己寫的,將史蒂芬金「Four Past Midnight」四個故事的創作歷程,做了一番完整的介紹,值得參考。

 

史蒂芬金的中篇小說集《Four Past Midnight》,由於原文平裝版篇幅長達七百四十四頁之故,過去的中譯本將四個中篇各自獨立成冊出版,而這次由遠流所推出的全新中譯本,則將其拆成《午夜2點》與《午夜4點》兩冊,其中〈懶勾魔〉與〈秘窗秘密花園〉收錄在《午夜2點》,〈圖書館警察〉與〈太陽狗〉則收錄在這部《午夜4點》裡。

對台灣大多數資深的史蒂芬金迷而言,收錄在《午夜2點》與《午夜4點》的四個中篇有著極為獨特的意義。過去的中譯本出版時,正值台灣出版業的劇烈變動期;早期台灣出版社無須徵求國外出版社的同意,便可直接翻譯外文作品並出版,後來在法律規定之下,這種情形成了侵犯著作權的行為。也因此,過去獲得正式授權發行的舊版「午夜系列」,便在史蒂芬.金其他舊作均已撤貨下架的情況下,成為那個時期市面上極為罕見的史蒂芬金作品。

自從這四個中篇後,將近十年來,台灣只出版過《惡夢工廠I》、《惡夢工廠II》及《桃樂絲的秘密》等三部史蒂芬金的小說,只可惜在缺乏宣傳的情形下,並未創下銷售佳績,進而讓「史蒂芬金」這個名字一度為台灣的出版社所遺忘。一直要到二○○四年,遠流出版公司重新翻譯出版《四季奇譚》,這個名字才再度成功掀起一股熱潮。

對資深書迷而言,收錄在《午夜2點》與《午夜4點》的作品代表了史蒂芬金中譯本的復興成功,也讓不少人重拾首次接觸其作品的懷念之情。而對新書迷來說,這兩部書也勢必讓人聯想到他上一部中篇集《四季奇譚》所帶來的精彩閱讀經驗。

然而,有些事得要先聲明一下。雖然「午夜系列」與《四季奇譚》同是收錄了四個故事的中篇集,但無論是故事題材或內在涵義,卻各自有著極大差別。

《四季奇譚》的英文原版發行於一九八二年,當時正值史蒂芬.金的創作巔峰期。整個八年代,他幾乎每年都有新作推出(光是一九八七年就有四部小說問世),本本暢銷無比,使他開始因功成名就而逐漸迷失自我,陷入毒癮與酒癮的黑暗深淵。

後來回顧那段黑暗時期時,他甚至還大方承認,在他寫《狂犬庫丘》的當下,曾因喝酒過度而搞不清楚自己究竟寫了些什麼;不過有趣的是,雖說連作者本人也如此大方表態,但《狂犬庫丘》仍是一部相當有趣的作品,書中有許多談論家庭問題的段落,或許正是他潛意識想掙脫毒癮與酒癮的具體表現。

到了一九八八年,史蒂芬金總算願意正視這個問題,在妻子與家人的大力支持下,展開戒除酒癮與毒癮的行動。而出版於一九九年的《午夜2點》與《午夜4點》,正是他在那段時期陸續寫成之作。

於是,午夜系列的這四個中篇,除了一舉包含史蒂芬金創作的四大面向,甚至還能讓我們窺見他黑暗歲月裡的思維。以下為求方便,便以四篇作品分別獨立討論。

〈懶勾魔〉

〈懶勾魔〉是一篇具有科幻恐怖影集《陰陽魔界》風格的小說。

故事描述一群搭乘同一班飛機的旅客,醒來後發現其他人均已消失無蹤,而飛機似乎將他們帶進了一個未知而行將毀滅的時空。在這樣極為典型的驚悚氛圍裡,史蒂芬金巧妙發揮他一貫善於深入人性黑暗面的特色。在他這類作品中,真正對主角們造成實際傷害、也讓讀者在閱讀時不免心驚膽跳的,往往不是出自幽冥深處的不知名怪物,而是其他同樣有血有肉的人類角色,其中細膩描寫人與人之間對立與衝突的功力,正是他之所以能在恐怖小說文類享有絕對聲譽的主要原因。

同時,〈懶勾魔〉也流露出史蒂芬金認為「命運無常」的人生觀;在他過去同樣以群戲作為故事推進主軸的代表作《末日逼近》裡,也一度展露自己的這個面向。在書中,命運的意旨總是令人難以捉摸。有時好人不免受害,但看似悲傷的情節,卻也延伸出後來眾人重拾希望的關鍵所在;甚至連書裡反派角色的得志,似乎也總服膺在命運掌控之下,一切看似天命無常,卻又早已註定,無論結局是好是壞,全都在環環相扣的連鎖下,逐漸邁向故事終點。

除此之外,只要是看過這篇作品的人,想必都會對那名從頭到尾昏睡不醒的酒鬼印象深刻。從開始到結束,那名酒鬼雖然參與了整件事情,卻也是個徹頭徹尾的局外人。縱使自己的性命經由許多人的犧牲與努力才得以保存,他卻始終懵懵懂懂,全然未覺。像這樣的角色,表面上只是讓讀者在緊要關頭仍可輕鬆一笑的安排,但考慮到史蒂芬.金寫作此書時的狀態,似乎又展現出作者的某種言外之意。

或許我們可以說,這名角色象徵的便是史蒂芬.金沉溺於酒精與毒品時的自己,不管關心他的家人與朋友怎樣勸說,也難以從泥沼中逃脫,更因此對真實的世界置之不理,錯過了許多生命中的重要時刻。然而,從史蒂芬金對那名角色安排的結局來看,他似乎藉由這篇小說不停告訴自己,至少他還活著,只要願意,生命始終有改變的機會。

於是,〈懶勾魔〉除了是一篇史蒂芬.金拿手的驚悚作品,其實也是一篇夫子自嘲,甚至是警惕自我之作。

〈秘窗秘密花園〉

〈秘窗秘密花園〉則是史蒂芬金再度談論作家與寫作主題的小說,與他另一部作品《黑暗之半》互為表裡,以相同元素,經過不同的切入角度,呈現出他濃厚的個人風格。

在《一袋白骨》書中,史蒂芬.金曾告訴讀者,作家對於創作障礙懷抱著多麼巨大的焦慮。而在〈秘窗秘密花園〉這篇作家被莫名人士指控抄襲、進一步以性命相逼的驚悚小說裡,則流露出史蒂芬金的另一種作家恐懼症。

只要是曾經寫作的人都能明瞭,當絕妙點子橫空而降之際,絕對足以讓人歡欣鼓舞到幾乎忘了自己。然而你越寫越多後,卻發現筆下的故事不知怎地出現一種莫名的熟悉感。於是問題出現了。這個本應驚天動地的點子究竟是出於你的獨創,或僅是你看過的某本書,因著時間流逝而將那本書的內容拋在腦後,接著潛意識又在多年後提醒你故事風貌,卻誤以為是自己獨創的點子?

更有甚者,像史蒂芬金這種知名作家要是突然被人指控作品抄襲,這才驚訝地發現那個點子的確有人寫過,但一切只是出於靈感上的巧合,又會是怎樣一個百口莫辯的情景?

於是,就在這種每個寫作者必然會有的恐懼下,史蒂芬金再度利用自己所熟悉的領域與知識,寫下這篇足以令所有創作者深感不安的小說,同時更藉由角色對於往事的罪惡感,加強全篇的心理氛圍,呈現出一個看似平靜、但越到後頭越顯偏執的驚悚故事。

而人性中不可避免的自我懷疑與逃避心態也在這篇小說若隱若現,照樣能與史蒂芬.金寫作當時的心境相互對照。

〈圖書館警察〉

收錄在本書《午夜4點》裡的〈圖書館警察〉,則讓史蒂芬金再度以拿手的童年陰影作為題材,講述一個「摯愛」與「恐懼」其實是一體兩面的故事。

關於史蒂芬金對圖書館的喜愛與恐懼,在〈圖書館警察〉一篇的前言便有提及,在此並不多談。然而除了這部分外,這篇作品值得我們多加留心的,其實還有另外一點。

在〈圖書館警察〉中,史蒂芬金融入自己參加戒酒協會的親身體驗,並利用這些情節,展現出他對自己及所有想要戒除酒癮的人們的關懷之意。

在書中,他不時提及社會大眾對於酗酒成癮者的偏見與反感,並隨著故事的進行緩緩揭開真相,使讀者驚訝地發現,原來每個深陷酒癮而不可自拔的人,背後全都有著他們之所以只能仰賴酒精平撫心靈的原因。

而那些人既然已勇敢站了出來、決定開啟全新的生命,光就勇氣而言,便已值得為他們博得應受的尊重,任何人都不該以不屑的態度等閒視之。就這方面來說,史蒂芬金一面為了戒酒協會的同伴們發聲,一面更藉由書寫故事不停加強自己持續戒酒的決心。

史蒂芬金的想法或許正如書中角色之口所言,恐懼的相反並非勇氣,而是誠實與信任。史蒂芬金寫作這篇小說時,已經開始誠實面對自己的問題,並衷心相信藉由戒酒協會與家人的信任與協助,終能讓他遠離受到酒癮控制的恐懼。

從這樣的角度來看,〈圖書館警察〉也不只是表面所呈現的通俗恐怖故事,其中更隱含了作家對親身遭遇乃至於社會狀況的由衷關懷,並與他一直以來透過小說暗指許多社會問題的做法一脈相承,點出了關懷他人的重要性。

〈太陽狗〉

同樣收錄在《午夜4點》的〈太陽狗〉,故事背景則發生在史蒂芬.金最知名的虛構城鎮──城堡岩。

除了資深書迷,只要看過《四季奇譚》與《黑暗之半》的人,便會發現〈太陽狗〉有一些曾經出現在以上兩部作品的角色登場。那些角色有時只是一閃而過,有的甚至只是透過他人之口提起,然而史蒂芬.金總是能利用簡單的寥寥數語,讓讀者知道那些角色的後續發展為何,甚至偶爾還為之後的作品帶來部分預告效果。

這樣的做法由於交代得十分簡潔,並不會讓沒看過其他作品的讀者感到困惑,反倒更像是專門為書迷安排的小小驚喜,讓人在閱讀時更加興味盎然。在〈太陽狗〉中,史蒂芬.金甚至利用這種手法點出社會上人際關係的疏離感;畢竟每個人都有著屬於自己的故事,同時也對別人的事情缺乏了解,在未有深交的情況下,始終都只能看見各自表象,終究欠缺真正的溝通之道。

除此之外,〈太陽狗〉也是一篇談論父子關係之作。雖然與故事主軸不見得有太大關聯,但史蒂芬金仍花了不少篇幅講述年方十五歲的主角與父親的相處情況。

由於史蒂芬金本身的酗酒毛病,他勢必得面對自己在子女心目中並非一個完美父親的問題。而在這篇作品裡,他則巧妙利用超自然事件的發生,使父親角色被迫對主角訴說自己過去犯下的錯誤,使本篇作品成了史蒂芬.金對子女表達歉意的象徵。

正因他書寫這對父子心態時的細膩,才使得這樣的超自然題材照樣在角色塑造方面合情合理,加強了不少說服力,更與史蒂芬金的自身感觸相互輝映,再度藉由通俗的故事,表達出作者本身隱藏在字裡行間的自我省視。

表象不同,內在一脈相承

上述所提及的四篇故事,其實正好囊括了史蒂芬金一直以來的四種不同寫作面向,包含正統恐怖小說、作家與作品的關係、童年恐懼的影響、家庭問題等等,幾乎無一不缺。

除了這四大主題外,《午夜2點》與《午夜4點》也包含了他對現實世界的審視與關懷,更藉此不斷檢視自己生命中的缺失與遺憾,使得內在主題一脈相承,讓人得以窺見作者及其作品間的緊密關連性。

於是,這些故事就這麼默默展現出隱藏在通俗下的閱讀樂趣,除了讓只想享受精彩故事的讀者得以滿足,連對作者亟欲表達的議題有所興趣的讀者,亦同樣能夠有所收穫。

這正是史蒂芬金作品的魅力來源,正如他多年來不停強調的:縱使作品銷售量極佳,但他從來不是只為了錢而寫。

將他的作品與其個人經歷相互對照,身為讀者的我們自然會發現,他確實是所言不虛。而這也是包含我自己在內的讀者們,始終對他作品樂此不疲的最大原因。

 

(本文為遠流出版的《午夜4點》譯序)

迴響(11) | 引用 | 人氣(1168)

引用網址:

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
那下一本遠流出版的書是什麼呢?

Ray 於 2008/8/15 21:52 回應
部落主人回覆:

嗯,抱歉,這我也不清楚,過兩天請遠流書蟲來回答吧。


金蒂芬 於 2008/8/17 16:28 回覆

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
看文這篇文章後.,咪又想把以前收藏的這一組小說翻譯本挖出來看了..不過不知已前的翻譯本跟現在的會不會有不同....

酸菜咪 於 2008/8/16 11:19 回應
部落主人回覆:

即使是同一本英文作品,不同的譯者翻出來的文字風格必定會有所不同。
妳可以自己比較看看不同譯本的差異,這也是一種閱讀樂趣。


金蒂芬 於 2008/8/17 16:31 回覆

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
是這個系列讓我喜歡上史蒂芬金作品的
以前90年代大陸有過一陣短暫的所謂“史蒂芬金熱”
但那時候我完全沒興趣
直到上大學期間,在圖書館借閱了這一套(少了《太陽狗》,那本我至今也沒看過),才喜歡上了金氏作品
回到北京后我就到處跑書攤,收集了能買到的所有史蒂芬金作品,(都是珠海版的盜版,印刷很差,錯字很多,但是那時候早就找不到正版了)

火車 於 2008/8/16 17:40 回應
部落主人回覆:

原來大陸在90年代曾有過一陣短暫的「史蒂芬金熱」,真有趣^^
這股熱潮是怎麼開始的?
當時在大陸最受歡迎的史蒂芬金小說是哪幾部?


金蒂芬 於 2008/8/17 16:33 回覆

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
关于火車同学的回复,我有话说两句。
珠海版出的是正版,大陆只有D版商借内蒙古出版社名号,直接COPY了台版的噩梦工厂,缅因鬼镇和致命游戏

此外珠海版是大陆唯一再版过老金作品的出版社,目前还是能买到珠海版的正版书,虽然数量不多了,至少我没发现D珠海版的,要说问题,我觉得还是出在封面上。纸张排版目前还是珠海版最好。

其次是大众文艺出版社


金蒂芬也很坏,现在才把序放出来,呵呵

数到七就死 於 2008/8/16 18:23 回應
部落主人回覆:

呵呵,真抱歉,「午夜4點」的譯序其實早就出來了,
只是,前陣子在國際上發生許多關於史蒂芬金的重要新聞,我想應該快點跟大家分享,
這篇譯序就先暫時擱著,前兩天才終於貼上來。


金蒂芬 於 2008/8/17 16:36 回覆

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
其实说斯蒂芬金热只是出版社的宣传而已,老金的作品一直是销售一般,基本上属于叫好不叫坐。97到98年,珠海和大众引进老金的7部作品,到现在都只再版一次,每本都是差不多印1万册。
然后,这几年人民,珠海,译文引了老金的15本左右的小说,才让更多人了解到老金。

数到七就死 於 2008/8/17 18:42 回應
部落主人回覆:

原來如此。大陸如今有三家出版社一起推史蒂芬金,
相信對老金在大陸的知名度與讀者群會有正面幫助。

我很好奇的是,目前在大陸最受歡迎的外國作家是哪些?
哪裡可以看到大陸的暢銷書排行榜?


金蒂芬 於 2008/8/18 12:29 回覆

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
Dear Ray,您好:

關於史蒂芬‧金的作品,遠流當初精選了八部精采的作品,新舊兼具,成為「精選史蒂芬‧金」系列,目前已經全數出版。(關於這八本書,我們總編輯還有一個妙喻哩──「史蒂芬.金的天龍八部」 ^_^ )

也就是說,在《午夜4點》之後,遠流就要跟史蒂芬.金做個「短暫的告別」了。對於各位讀友的熱烈支持與迴響,書蟲只能以「感激涕零」來聊表心意!未來若有機會,希望能夠再次與讀者一同進入史蒂芬‧金的異想世界。

遠流書蟲 於 2008/8/18 19:47 回應
部落主人回覆:

「史蒂芬金的天龍八部」,呵呵,這名字真有趣^^

感謝遠流出了這八本譯筆優美的史蒂芬金中文版小說,
雖然暫時沒有新的出版計畫,令人有點感傷,
不過,相信遠流今後會繼續去談更多老金的新書版權。

此外,其他出版社(例如皇冠)還有繼續出版史蒂芬金的計畫,
King迷們暫時不必擔心「斷糧」,
等皇冠將來也出版完畢之後,希望有更多出版社可以接續下去,
讓老金的作品在台灣源源不斷。


金蒂芬 於 2008/8/19 11:21 回覆

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
当前大陆似乎没有绝对权威的畅销书排行榜,一些大型的书站都有自己的排行榜,此外电视报刊也有自己的排行榜

相对知名度大点的有新华书店的网站
http://www.xinhuabookshop.com/
SINA读书频度
http://book.sina.com.cn/topall/index.shtml

不过看完排行榜,你会发现为什么我们想看的书总是很难找,呵呵。现在是速食文化的年代。能选择出好书而不是把营利为唯一目标的出版社,我觉得都值得尊敬。

BTW 回楼上的书虫,不管远流这套天龙八部是否热卖,我们这些“纸醉金迷”都要说一声谢谢


数到七就死 於 2008/8/18 21:30 回應
部落主人回覆:

新華書店的小說暢銷榜,我發現前10名中有6本都是翻譯小說(包括日本與西方的),
原來大陸讀者也愛看翻譯小說。

在台灣,本土小說創作幾乎只剩下青少年愛看的那種淺淺的網路愛情小說還有一點空間,
其他九成以上的小說市場,完全被翻譯小說攻佔了。
這是台灣本土創作一個很大的警訊。

至於SINA的暢銷書排行榜,的確如你所言,以速食的題材居多。
這樣的書愈暢銷,出版社為了生存,也就繼續出版更多這樣的東西來餵讀者。

我不反對這樣的商業法則,只希望出版社能採取適當的比例分配,
除了出版賺錢的書之外,也能留一些空間讓真正的好書得以問世。


金蒂芬 於 2008/8/19 11:36 回覆

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
其實現在在大陸就挺熱的
但就是小眾範圍内的熱
上不了排行榜呐。。

stillandall 於 2008/8/18 23:31 回應
部落主人回覆:

如果小眾的購買力,可以讓出版社不虧錢、甚至小賺的話,
即使上不了排行榜,相信大陸的出版社還是會繼續出版史蒂芬金的小說。


金蒂芬 於 2008/8/19 11:38 回覆

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
其實我個人還蠻喜歡遠流的封面設計,那種一貫性的Fu就很不錯。好像在書的背面還有史蒂芬金的圖像,哈哈,當初看到還感到怪怪的~~

「四季奇譚」的書皮封面好像是最特別的,似乎有特意把它跟其他金作品作區別的意思...?!

Sam 於 2008/8/20 0:42 回應
部落主人回覆:

嗯,我的看法倒是跟你不太一樣,
我覺得遠流的史蒂芬金系列,封面設計的風格很「跳Tone」,
有的強調人物臉部特寫照片的張力(例如:黑暗之半),
有的以高彩度的電腦繪圖表現(例如:一袋白骨、午夜2點、午夜4點),
有的以白底加淡彩讓書名跳出來(例如:勿忘我、綠色奇蹟)。
因此,我認為遠流的封面設計並沒有所謂一貫性,而令人有種「拿到一本就做一本」的感覺。

我反而覺得皇冠的史蒂芬金封面設計很有一貫的風格,
目前,從「黑塔」系列到「手機」,
都是以紅、藍、黑的色塊來鋪陳整個封面的基調,美術設計相當突出。
史蒂芬金的名字都放在右上角、書名都放在左邊中間,而且字體都採取一致的設計,
看得出來,這是一個經過整體構思的完整企劃。


金蒂芬 於 2008/8/20 10:25 回覆

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
也正因為有了樓主你!

金的名字才沒有被人們遺忘

你太偉大了!

金老知道也會感動的再寫一篇小說的

就叫另一個半球的StephenKing 嘿!

PROMISE921 於 2008/8/21 4:23 回應
部落主人回覆:

非常謝謝你,聽了覺得好害羞喔……#^_^#
其實,應該是我很感謝大家的支持。

「Another Stephen King on the other side of the earth」,
聽起來是個很不錯的恐怖小說書名,呵呵XD


金蒂芬 於 2008/8/21 11:50 回覆

Re:從黑暗時期破繭而出的午夜故事──談史蒂芬金的《午夜2點》與《午夜4點》(by劉韋廷)
数到七就死 朋友
你也是大陸人?幸會
大概我沒表達清楚,我買到的是翻印珠海出版社版本的盜版書,
紙質很差、錯字也很多,書攤售價5-10元的那種
而且珠海版的封面真是太難看……

火車 於 2008/8/24 1:25 回應

回應這篇文章
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
新世代的直升機父母(一)
2008/12/2 4:46
感傷的外婆 (2008/11/2)
2008/12/2 4:39
看似自然,實則卻是精心安...
2008/12/2 0:08
段譽的媽媽是瑤端仙子舒白鳳
2008/12/2 0:00
神的玩笑之翩翩-3
2008/12/1 21:43
神的玩笑之翩翩-2
2008/12/1 21:37
神的玩笑之翩翩-1
2008/12/1 21:22
海上教堂
2008/12/1 20:21
情緒
2008/12/1 14:20
北海道 爐端燒烤澎湃海鮮...
2008/12/1 12:09
站內最新迴響
Re:段譽的媽媽是瑤端仙...
by 燕子, 12/2
Re:父母給兒女談愛說性(六)
by 卓以定, 12/2
Re: 【兒時的眷村情結】
by Han, 12/2
Re:父母給兒女談愛說性(六)
by 禾稚, 12/1
Re:豐臣秀吉與割粥
by imqurious, 12/1