全世界最會說故事的鬼才--史蒂芬.金(Stephen King)
格主金蒂芬陪你與Stephen King一起騁馳驚悚與想像的天空

格主小檔案

金蒂芬




部落格公告
‧史蒂芬金2008年最新中文譯本《午夜2點》、《午夜4點》問世

<2008年7月>
293012345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829303112
3456789

最新文章
全球最會賺錢的十大作...
2008/10/13 17:08
史蒂芬金夫婦跑去住鬧...
2008/9/30 10:00
史蒂芬金首度下海拍廣...
2008/9/27 17:13
史蒂芬金經典恐怖片《...
2008/9/22 15:54
史蒂芬金小說改編的電...
2008/9/8 15:50

最新迴響
Re:史蒂芬金經典恐怖...
by jim, 10/7
Re:史蒂芬金首度下海...
by 热的路面, 10/7
Re:史蒂芬金經典恐怖...
by jim, 10/6
Re:史蒂芬金夫婦跑去...
by Ira, 10/6
「芝加哥打鬼」片名鬧...
by 金蒂芬, 10/6

文章分類
略過巡覽連結。

友好串連
史蒂芬.金官方網站(英文)
莉莉亞的圖書館(英文)
史蒂芬金~~台灣的城堡岩小鎮
數到七就死(簡體)
影修會 恐怖之王--Stephen King(簡體)

部落格統計
今日人氣: 314 次
累計人氣: 151379 次
文章總數: 125 篇
July 30, 2008
史蒂芬金新書還沒出版,改編動畫連續劇《N》搶先登場(by金蒂芬)
金蒂芬 在 YLib Blog 發表於 15:24:14


美國網路科技雜誌《連線》(
Wired2008728日報導,史蒂芬金從未曝光的最新動畫《N》即日起在網路現身,網友可透過電腦或手機來收看每一段只有2分鐘長的最新恐怖短片,而且續集在近日將陸續公佈。

**由「夜魔俠」的繪圖者Alex Maleev負責繪製

N》的內容是敘述一位精神科醫師跟他的病人遭受同一種病症襲擊,其原著小說將出現在20081111日即將出版的史蒂芬金最新短篇小說集《Just After Sunset》中。

負責將史蒂芬金的短篇小說繪製成《N》的繪圖者是艾力克斯馬立夫(Alex Maleev),他最為人所知的作品就是「夜魔俠」(Daredevil)。

**為即將出版的新書拍片做宣傳,播到完結篇就是新書上市時

N具有雙重功能,不僅是史蒂芬金小說影像化的作品,同時也是為即將出版的《Just After Sunset》打前鋒做宣傳,在上市之前就引起讀者的期待。

為尚未出版的新書製作「網路連續劇」打行銷,在今年掀起新風潮,但史蒂芬金並不是第一個這麼做的作家。

例如,從醫師跨行當作家、專門寫醫療驚悚小說的羅賓庫克(Robin Cook),早在20085月就推出一系列真人演出的影片「Foreign Body,來宣傳他將在20088月出版的同名新書。更猛的是,「Foreign Boday」片長50分鐘,分成10個星期分別曝光,每集製作成本高達一萬美元,每週都有新的劇情發展,猶如連續劇般吊足網友胃口,也引起廣泛矚目而且,影片播到完結篇的時候,正好就是新書上市。

也許有人會問:影片都看過了,小說還有人要買嗎?只要看看每當有改編自小說的熱門電影上映,就會帶動原著熱賣,即可知道答案。

**新書首批限量版,將附贈完整版DVD

這些影片只會在網路上播放嗎?當然不只,因為這已經成了小說的附加價值。例如,《N會不斷推出新的續集,直到今年11月,史蒂芬金新書《Just After Sunset》出版上市時,首批限量版就會附贈《N完整版DVD

對史蒂芬金這段從未曝光的動畫短片《N有興趣的朋友,可以看看下列網址:www.nishere.com

 


迴響(8) | 引用 | 人氣(1281)

引用網址:

Re:史蒂芬金從未曝光的恐怖短片《N》在網路現身(by金蒂芬)
突然觉得老金遭遇车祸后,写作速度一下子快了很多,以前还愁他的作品看完了怎么办,现在反过来了,老的中文版还没出完一半,新的就有好多本了。
真是塞翁失马,。

数到七就死 於 2008/7/30 16:56 回應
部落主人回覆:

老金出車禍之後,深刻感受到人生無常,
因此寫作速度積極許多,還卯起來把「黑塔」一路寫到完結篇。

我覺得這樣滿好的,老金的新書可以買起來慢慢看,反正總有一天可以看完,
總比想看時卻沒新書可看要來得好^^


金蒂芬 於 2008/7/30 17:29 回覆

Re:史蒂芬金新書還沒出版,改編動畫連續劇《N》搶先登場(by金蒂芬)
太棒了 太棒了 我也收到了 KING官方的邮件!!!!!!!!

这个不错!!!噩梦工厂之后 又有的看了!!!

而且更有创意!!!2分钟的挑战!

PROMISE921 於 2008/7/30 22:42 回應
部落主人回覆:

對呀,我也很期待「N」這部神祕的動畫。

史蒂芬金的新書行銷愈來愈有創意,
以前都是小說上市之後,電影公司再去買版權改編成電影,
如今,新書還沒出版,影片就拍好了,不僅能創造話題、成為先行的宣傳利器,
而且還能為新書創造附加價值,在出版時一併上市,真是出版界非常有創意的新做法。


金蒂芬 於 2008/7/31 10:12 回覆

Re:史蒂芬金新書還沒出版,改編動畫連續劇《N》搶先登場(by金蒂芬)
>///< !! 真的是太棒了! 咪已經盡了網站把那四集看完了...期待第五集中...@O@...真的會隨書贈送嗎? 一定會去買的...先買英文版的...然後期待在咪有生之年..可以看到中文版的...

>//< 咪也是king 官網的會員...為什模會沒有收到通知阿......

酸菜咪 於 2008/7/31 23:43 回應
部落主人回覆:

《N》完整版DVD會在今年11月出版的《Just After Sunset》首批限量版隨書附贈,
是我在《Wired》雜誌上的報導看到的,應該是真的。
我覺得這樣的做法很好,否則網路上播完沒有了,以後的人想看也看不到,實在太可惜。
那批《N》限量版DVD,以後應該會變成史蒂芬金的夢幻逸品之一吧?


金蒂芬 於 2008/8/1 10:47 回覆

Re:史蒂芬金新書還沒出版,改編動畫連續劇《N》搶先登場(by金蒂芬)
对了,金蒂芬 现在TW能买到老金的小说有哪几部,就是说还比较好买,不是出过一次就绝版的

数到七就死 於 2008/8/4 21:59 回應
部落主人回覆:

現在台灣最容易買到的史蒂芬金繁體中文版小說,主要就是遠流和皇冠這兩家出版社這幾年出的那些,
另外,新雨和商周也出過一些:

遠流:四季奇譚、戰慄遊戲、勿忘我、黑暗之半、綠色奇蹟、一袋白骨、午夜2點、午夜4點
皇冠:黑塔1-7、手機
新雨:桃樂絲的祕密、惡夢工廠(1、2)
商周:史蒂芬金談寫作

另外還有奇幻基地、遊目族出版的短篇合集,裡面有收錄史蒂芬金的文章:

奇幻基地:克蘇魯神話(收錄史蒂芬金寫的《耶路撒冷之籤》)
遊目族:五把銳利的劍(收錄史蒂芬金寫的《似曾相識》)


金蒂芬 於 2008/8/5 15:13 回覆

Re:史蒂芬金新書還沒出版,改編動畫連續劇《N》搶先登場(by金蒂芬)
远流的勿忘我和绿色奇迹、一袋白骨、午夜系列看来是非收不可的
皇冠的手机也该下手了
新雨的噩梦工厂

还有这么多没入手的,汗颜

虽然上海译文出版社有了 手机,绿色奇迹和一袋白骨。纯粹瞎搞

数到七就死 於 2008/8/5 22:14 回應
部落主人回覆:

數到七就死似乎對大陸的史蒂芬金簡體版翻譯品質不太滿意。
我覺得好奇的是,許多媒體報導都說大陸在英文方面人才濟濟,
為什麼出版社卻找不到好的譯者?


金蒂芬 於 2008/8/6 10:26 回覆

Re:史蒂芬金新書還沒出版,改編動畫連續劇《N》搶先登場(by金蒂芬)
老金的作品是比较特别一点的,并不是说谁的翻译水平高,资历老,影响大就能翻出来。最主要的还是感觉吧,比如说,大陆珠海出版社的作品就一直专攻老金和日本推理小说,那一群译者,基本没什么名,却个个翻得颇有特点,像老金的一套小说让不同的译者来翻,却翻出了同样的感觉,读《死光》和《宠物公墓》时,那完全就是同个人翻的一样。再比如珠海出版社关于老金四本续作引进,其中一本是《世事无常》,两个人翻,其中有那么2,3个故事特别没感觉,后来我联系上了其中一位译者,这才得知,他负责主要翻译工作,另一个负责翻剩下的2到3篇。那几篇没感觉的,恰好是后者翻的。老金的作品翻得好不好,真正的书迷完全能辨别出来。
上海译文的资金上肯定比珠海强,毕竟老牌了。于是一口气引进了尸骨袋 手机 绿里奇迹 捕梦网等一系列作品。还找枪手上网说以前的作品翻不出味道,先是骂了一通大众文艺出版社翻译质量差,这是大陆首家正版引进老金作品的出版社,作品包括闪灵,撒冷镇,世界末日。我看了大众文艺出版社的闪灵,真不知道上海译文哪部翻译作品到了人家这一部的水准。
其实大陆翻通俗的王牌军,还是译林,可人家就是喜欢出惊险小说,没办法,科幻和恐怖的几乎没有。事实上不是没有好译者,而是出版社的理念问题。



附录一段刚刚我和《世事无常》主译的聊天记录,从中也许能看出点他们的无奈:

范思哲(本人) 13:43:45
我想你翻别的作品可能从专业角度上来说不是很好,但金的作品完全是靠感觉,并不是说谁的翻译水平高,资历老,影响大就能翻出来

无心私语 13:45:04
以前老一辈翻译家翻译进度都是很慢的,而现在的出版社有时间要求,而且很短。 象高莽就说,我如果现在是专职的,肯定饿死

范思哲 13:45:46
还记得我和你说,看世事无常,总觉得有几篇翻得不舒服吗,刚好不是你的。其实金的作品不管翻的怎么样,最优秀的还是能还原他的感觉

无心私语 13:46:02
文学翻译是要靠感觉

范思哲 13:46:48
明白,我觉得老金的作品以后肯定会重版,到时弥补。像你这样翻完了还有遗憾,质量才会一直上去

范思哲 13:47:03
这也是老一辈翻译家追求的,呵呵

无心私语 13:47:03
还有一点要知道的是: 英文人才不等于翻译人才

范思哲 13:47:09
是的

无心私语 13:47:31
我想补啊,可是出版社没有兴趣了

无心私语 13:47:43
我有点想翻译PLANT

无心私语 13:47:56
是书信体的小说,有挑战性

范思哲 13:48:26
以后吧,金的作品总有一天会出专集,哪怕不是全的

范思哲 13:48:59
主要是销路,其实珠海做得已经很好了

无心私语 13:49:08
是啊。

数到七就死 於 2008/8/6 14:24 回應
部落主人回覆:

謝謝你這麼詳細的說明。

我覺得那位「無心私語」有一句話說得好:「英文人才不等於翻譯人才。」

的確如此,英文好的人,雖然可以了解原文的意思,
但要譯成適切的中文句子,而且還要表現出原作者的風格,那可是另一門學問了,
絕對不是英文能力好就能辦得到的。


金蒂芬 於 2008/8/6 15:23 回覆

Re:史蒂芬金新書還沒出版,改編動畫連續劇《N》搶先登場(by金蒂芬)
前幾個禮拜一直有追,感覺動畫入戯還是慢了點。但是“要親身去看才能發現石陣秘密”的設定非常有趣,另外音效也特別恐怖。

ps.我是大陸人,一直有關注這個blog。這是我第一次留言哦。 :]

stillandall 於 2008/8/15 12:02 回應
部落主人回覆:

非常歡迎stillandall光臨,也謝謝你的留言。
有大陸朋友常來造訪這裡,令我覺得很開心^^

看來,有許多人一直關注著這部兩分鐘動畫「N」的後續發展,
史蒂芬金這招新書創意行銷,看來還挺有效的。


金蒂芬 於 2008/8/15 12:19 回覆

Re:史蒂芬金新書還沒出版,改編動畫連續劇《N》搶先登場(by金蒂芬)
是呐
可惜我們不知道要到何年何月才能看到just after sunset
即使引進也肯定不會引進光碟亞..

有好幾集都只有一分半鈡,而且片頭片尾佔了好多時間..真是吊胃口..

stillandall 於 2008/8/15 12:42 回應
部落主人回覆:

「Just After Sunset」首批限量版贈送「N」的DVD,是美國書商的行銷企劃,
其他國家的出版商應該不太可能會跟進,
因為這樣就必須連「N」的動畫版權也一起買下來,成本會太高。

大陸由於市場夠大,翻譯的數量與速度往往優於台灣,
我想,你在大陸先看到「Just After Sunset」中文版的機會,應該比我們大得多。


金蒂芬 於 2008/8/15 16:18 回覆

回應這篇文章
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
千禧系列 1 龍紋身的女孩
2008/10/14 12:01
是誰登上燈塔船?
2008/10/14 11:17
海角七號
2008/10/14 10:30
常存感激
2008/10/14 8:00
《倚天屠龍記》回較後記
2008/10/14 0:00
周芷若要求張無忌只能與趙...
2008/10/14 0:00
【兩個世界之間】另類的死...
2008/10/13 21:48
08‧東京‧秋
2008/10/13 20:59
全球最會賺錢的十大作家,...
2008/10/13 17:08
日本賞楓-田園作畫-銀杏-麋...
2008/10/13 14:40
站內最新迴響
Re:《倚天屠龍記》回較...
by 王二指, 10/14
Re:周芷若要求張無忌只...
by 王二指, 10/14
Re:周芷若要求張無忌只...
by 王二指, 10/14
Re:周芷若要求張無忌只...
by 王二指, 10/14
Re:台灣最勤奮的族群\...
by Penn Cat, 10/14