未完成的約定
愛情,是什麼模樣?我用筆細細描繪.....
線上駐站時間:

格主小檔案

小米




部落格公告
‧很高興您喜歡本台文章,也歡迎各位朋友留言建議。 如果有喜歡的文章想要轉貼,請先告知小米喔,謝謝大家。

<2008年8月>
272829303112
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31123456

最新文章
關於文章轉貼
2008/4/8 22:06
【難得激情】現場看球記
2008/11/20 22:17
【今日小感】校園暴力...
2008/11/15 15:39
變‧不變
2008/11/12 21:49
貼將週年紀念日
2008/11/12 20:33

最新迴響
Re:「我來洗!」
by 亞森羅蘋‧尤利安, 11/17
Re:你幸福嗎?
by 亞森羅蘋‧尤利安, 11/16
Re:素食的老虎
by 亞森羅蘋‧尤利安, 11/8
Re:牽手
by 亞森羅蘋‧尤利安, 11/1
Re:不需知道的真相
by 時間, 11/1

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 324 次
累計人氣: 145206 次
文章總數: 387 篇
August 9, 2008
あなたに送る
小米 在 YLib Blog 發表於 22:25:46

ねぇ、もしその日あなたと会わなかったら、

あなたと冗談を言わなかったら、

あなたと約束しなかったら、

私たち、どうなるかなぁ?

 

多分、

こんなに恋しくて、

こんなに寂しくて、

こんなに切なくて、

こんなに待ちきれなくて、

こんなにあなたのこと、涙が出たいぐらい好きにならないでしょう。

多分、

私たちまだただの友達のように話しかけれるでしょう。

 

けれど、

もしその日あなたと会わなかったら、

冗談を言わなかったら、

約束しなかったら、

あなたが、

こんなに優しくて、

こんなに優れて、

こんなに暖かくて、

っていうことがわからないでしょう。

そして、

あなたが好きになったのは、

こんなに楽しくて、

こんなに幸せで、

っていうことも知らないでしょう。

 

もしその日あなたと約束しなかったら、

私、こんなに待たないの。

けれど、

本当の運命の人なら、

どんな違う道を歩いても、

きっと出会ってると信じてる。

きっと、きっと恋に落ちってしまう。

 

ねぇ、もし・・・


ps.此篇純為好玩彷《戀空》DM而做。中文翻譯....有空補上.....^^"


迴響(6) | 引用 | 人氣(577)

引用網址:

Re:あなたに送る
阿鬼......你還是說中文吧!(電影功夫名句)

經過我再三推敲,只能得出一個結論
是你的,終究跑不掉,命運會再把你們湊到一塊
不是你的,到最後還是得含淚說再見......
做再多的努力也比不上命運偶而為之的捉弄~

實話是......把單字拆開我看得懂,不過奇怪的是
連在一起怎又不認識了?哈哈

小明 於 2008/8/10 0:07 回應
部落主人回覆:
哈哈哈,就說這篇是純粹好玩嘛~~

你說的是有一點點接近啦~~不過重點不在那~~~:p
嘿嘿~~

改天在補中文吧........如果我想得到的話.....


小米 於 2008/8/10 9:04 回覆

Re:あなたに送る
ねえ、何故「あなたに送る」は「あなたへ」で言い?
区別があったの?

adaru 於 2008/8/10 13:47 回應

Re:あなたに送る
って、違っちゃった。。。
何故「あなたへ」って言わない?
区別があったの?

adaru 於 2008/8/10 13:48 回應
部落主人回覆:
這問題問得真好,我可以說是....直覺嗎??
方向助詞的話に跟へ一般都可以用~
就像「学校へ行く」跟「学校に行く」基本上指的都是「去學校」。
但是如果要我分的話我可能會說「学校へ行く」比較有強調方向的意思、
而「学校に行く」指得是地方,強調的是「學校」不是其他地方....

其實我也不確定這樣的回答正不正確,但日語助詞雖然很重要~
可是學到後來,助詞反而都變成直覺了~~~~><"
這不是一個好現像阿~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


小米 於 2008/8/11 20:33 回覆

Re:あなたに送る
這是給 小米 的悄悄話

小明 於 2008/8/13 22:55 回應
部落主人回覆:
這是給 小明 的悄悄話


小米 於 2008/8/13 23:02 回覆

Re:あなたに送る
阿自動變成悄悄話了~我不是要留悄悄話啦.....><"

小明 於 2008/8/13 22:58 回應
部落主人回覆:
ㄟ~~我好像也不能更改設定耶!
我發現這裡真的是有夠“有趣”的阿~~



小米 於 2008/8/13 23:02 回覆

Re:あなたに送る
他好像是設定成登入後的第一選項是悄悄話,也能改成否
畢竟不留悄悄話登入幹嘛?呵呵
不過回覆的妳可能就只能以悄悄話回覆了
真是"有趣"的系統阿~

妳說的也有道理,不過溝通到後來總是會變厲害的
就像台語,沒有文字的語言只單純靠口耳相傳
不過最近有些式微了,會講的人越來越少,尤以北部為甚
大家都講北京話,所以我都跟柚子他娘說
學英文日文?先把台語跟北京話學好再說吧~

小明 於 2008/8/14 2:12 回應
部落主人回覆:
哈哈,突然發現我忘了回覆~~真是對不起你阿~~

話說回來,其實我的台語也破的可以.....
明明就不是外省人,可是可能從小在台北長大的關係,
很少機會講台語......
不過現在國小不是有鄉土教育嗎?我倒覺得這是個不錯的點子哩~~


小米 於 2008/8/20 0:04 回覆

回應這篇文章
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
來談婚外情,好嗎?(五)婚外...
2008/11/21 12:43
減肥人的心聲
2008/11/21 10:00
人生的可能性
2008/11/21 8:00
鄭仁博-- 一個從未紅過的演員
2008/11/21 2:06
【台北街頭眾生相(二)】
2008/11/21 0:00
【難得激情】現場看球記
2008/11/20 22:17
來談婚外情,好嗎?(四)婚姻...
2008/11/20 22:13
別小看你體內的怪咖力量/...
2008/11/20 18:20
歡迎報名:從故事繪本進入...
2008/11/20 17:26
日本賞櫻 超感動幸福分享
2008/11/20 11:29
站內最新迴響
Re:木婉清是天下第五惡人
by 王二指, 11/21
Re:木婉清是天下第五惡人
by 王二指, 11/21
To 樓友MM
by 小Moon, 11/21
To 風吹鈴搖
by 小Moon, 11/21
Re:《Miya字解日本,食衣...
by 紀子, 11/21