推理館

格主小檔案

黃羅





<2010年12月>
2829301234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930311
2345678

最新文章
日劇和短篇推理的雙贏...
2012/4/27 11:21
日劇和短篇推理的雙贏...
2012/4/26 22:04
日劇和短篇推理的雙贏...
2012/4/25 19:59
從史邁利的C機關,看英...
2012/3/22 0:13
從史邁利的C機關,看英...
2012/3/21 0:14

最新迴響
Re:日劇和短篇推理的...
by nana, 4/27
Re:日劇和短篇推理的...
by 日光小孩, 4/25
Re:2011年日式推理的...
by 蔡颳簿, 2/10
問黃羅
by 日光小孩, 2/9
Re:雙面人魔:人魔與...
by 蔡颳簿, 3/29

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 52 次
累計人氣: 426727 次
文章總數: 249 篇
December 15, 2010
《五隻小豬之歌》:西方版的羅生門故事
黃羅 在 YLib Blog 發表於 10:51:09

=黃羅

  是誰毒死了才情洋溢的瀟灑藝術家?一段古老的愛恨情仇,一件十六年前的謀殺案,如何憑藉一封單薄的遺書,重新揭開塵封多年的迷障?神探白羅受美麗少女卡拉的請託,調查故去母親多年前犯下的謀殺案。白羅走訪多位證人,抽絲剝繭、研析人心,以今之殘存片斷,補昔時疏漏之誤。最後不負使命,終於揭開一樁各隱心緒而情感糾葛的多角關係,為死者發聲,替逝者請命。

  上述摘要是《五隻小豬之歌》(Five Little Pigs, 1942)的故事簡介,看起來顯然是和翻舊帳有關,只不過這筆舊帳已是陳年往事。事實上,克莉絲蒂共寫過五本回溯過往去翻舊帳的小說,第一本就是《五隻小豬之歌》,其餘分別是《死亡不長眠》(Sleeping Murder,發表年份是1976,但實際創作是在二次大戰期間)、《魂縈舊恨》(Remembered Death, 1945)、《無辜者的試煉》(Ordeal by Innocence, 1958),以及《問大象去吧!》(Elephants Can Remember, 1972)。其中以《五隻小豬之歌》的評價最高,但若和謀殺天后其他非翻舊帳的作品相比之下,知名度似乎略遜一籌。

  本書有兩大特點值得大家注意。首先,這部作品運用非常繁複的敘事風格,堆砌出宛若謊言迷宮那種虛實難分的多層架構,大膽的技法最後贏得評論家一致的讚賞。在小說中,白羅必須一一審問當時的證人,要他們針對十六年前的事件提出個人觀點。在這樣的情況下,多年前的那樁阿瑪斯.奎雷命案,以及他妻子卡蘿琳.奎雷受審的經過,儘管被重複敘述了好幾次,但每個證人都有不同的解讀,使得故事呈現出「羅生門」各說各話的現象。

  再者,本作對於婚姻破裂時,當事人在心理上和情感上的複雜反應有極細膩的描寫,恰巧在很多方面都呼應了克莉絲蒂自己挫敗的婚姻生活。由於第三者的介入傷透她的心,所以三角關係便成了她最大的痛處,並在創作時轉化成作品中一再出現的主題,有時候甚至是釀成致命的殺人動機。像《尼羅河謀殺案》(Death on the Nile, 1937)和《艷陽下的謀殺案》(Evil under the Sun, 1941)都是著名的例子。《五隻小豬之歌》的名氣雖然不如前兩者,但更為貼近天后自己的心聲,仍然是值得一讀的傑作。

 


迴響(0) | 引用 | 人氣(1987)  

引用網址:

回應這篇文章 歡迎留言!提醒您,部份半形符號可能造成留言失敗,禁止使用,如:< > ' (英文簡寫需要,請改以全型符號’取代),謝謝!
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
新疆為何有個「八卦城」?
2012/5/17 10:39
致余若薇議員公開信查詢外...
2012/5/17 2:07
勇往直前:我如何拯救星巴克
2012/5/16 23:41
文化基本法該不該訂?
2012/5/16 23:22
著作權法第47條利用著作是...
2012/5/16 18:52
風眼071
2012/5/16 16:46
眼鏡度數配不準 傷眼頭暈...
2012/5/16 14:18
熱浪島--我的幸運之島
2012/5/15 21:51
風眼.第四部.070
2012/5/15 17:25
風眼069
2012/5/15 16:05
站內最新迴響
Re:我好像愛上《愛上巧...
by 蔡颳簿, 5/17
Re:「潘氏語文服務」收...
by 盛媽, 5/17
Re:「潘氏語文服務」收...
by 盛媽, 5/17
Re:我在編《The Confessio...
by 蔡颳簿, 5/17
Re:我在編《The Confessio...
by 魚羹, 5/17
Re:眼鏡度數配不準 傷眼...
by clera, 5/17
Re:「江湖」英譯難不難?
by 歐懷琳, 5/16
Re:熱浪島--我的幸運之島
by 大橋, 5/16
Re:「江湖」英譯難不難?
by 香港人, 5/16
Re:「江湖」英譯難不難?
by 香港人, 5/16