|
| Re:Cosplay(コスプレ) |
啊呀最后这个“拔刀禁止”的标志海报太可爱了!!>D<
Miya姐,看照片……这些好像不是cosplay玩家哦……?看起来更像是之前视觉乐队风行一时的时候,模仿乐队成员的那种华丽风格,但形象貌似是自己创作的。不过第二张有个绿色青蛙头的……(如果没我搞错)就是coser了…… |
 Lubby 於 2008/6/30 15:52 回應 |
这篇文章的照片不好找,只得凑合一下,反正知道的人应该知道,不知道的人看照片也可以想像出大致是什么模样啦。不过女仆咖啡厅的街头照,在「游」章描述秋叶原时会出现。只是在我还没完全贴完文章时,繁体版新书应该已经上市了,到时候请大家买书来看吧。至于简体版则不知道何时会上市呢。
Miya 於 2008/6/30 16:04 回覆 |
|
|
| Re:Cosplay(コスプレ) |
Miya姐
想請問一下,同人志作家的定義?
常常聽到,但不清楚他與一般作家的不同處
|
 吉次郎 於 2008/7/1 15:41 回應 |
同人誌作家就是非專職作家,專職作家有出版社幫他出書,
但同人作家只在一個小團體內活動,知名度也在同一個團體內。
例如興趣相同的人組成一個團體,自己發行雜誌,這些雜誌沒法在書店買到,
只能透過網路或上述的那種集會買到,所以價格都比一般書籍貴,因為發行量比較少。
Miya 於 2008/7/1 16:49 回覆 |
|
|
| Re:Cosplay(コスプレ) |
| 你好,我很喜欢看你的书,不知道何时您再出新作,我很期待你的新作(简体版)能够出版,我是个男人,所以特别对有关日本战国方面的知识感兴趣,不知道您以后会不会写有关日本战国的书,我真的很期待!谢谢! |
 上海小弟弟 於 2008/7/2 21:53 回應 |
|
| Re:Cosplay(コスプレ) |
| 你好,我很喜欢看你的书,不知道何时您再出新作,我很期待你的新作(简体版)能够出版,我是个男人,所以特别对有关日本战国方面的知识感兴趣,不知道您以后会不会写有关日本战国的书,另外,我不知道您会还会来中国大陆来签名售书,如果是那样的话,我真的会非常高兴能看到你的,我真的很期待!谢谢! |
 上海小弟弟 於 2008/7/2 21:56 回應 |
今年年底会出一本繁体版「战国日本」,简体版可能在明年初会上市吧。你可以先到主站读一些已经发表的战国文章:
http://miya.or.tv/sengoku/sengoku-0.html
至于到大陆办签名会,我看明年有没有时间到上海或北京,其实我也很想去一趟的。
Miya 於 2008/7/3 11:32 回覆 |
|
|
| Re:Cosplay(コスプレ) |
这就是我们漫迷想去日本的最大动力之一~
Cosers太帅了~
秋叶原~女仆咖啡店~
天堂~~~~大赞~ |
 总司 於 2008/7/16 22:30 回應 |
|
| Re:Cosplay(コスプレ) |
就我認知裡面,所謂的同人誌,意指二次創作的作品,亦即非原創作品。
對於原創作品進行補完或延伸創作的漫畫,稱為同人漫畫;如是小說,則稱為同人小說;而其作家便是同人誌作家。
「同人」應該語源日本,可是我不知其原意,有一說「同人」指「同ㄧ人物」之意。
有些同人誌作家是專職同人創作,只是私費出版而不透過出版社,這能不能稱作業餘似乎有待商榷。 |
 半成品 於 2008/7/17 22:21 回應 |
這就是代購與國家文化歷史問題的相異點了。
「同人」這個詞,在往昔(我這個年代的日本人),確實都是自費辦的雜誌。舉例來說,夢枕的處女作正是在同人誌發表的。不要說是夢枕了,許多所謂日本的大作家,處女作都是先從「同人誌」發表的。以現代說法來說,就是從網路發表的。
但是,時代不同了,「同人」不管在日本或台灣,都變成二次創作作品。只是,可以從「同人誌」升級到眾人認知的作家,到底有多少人?大概比律師或醫師的執照更難吧。
Miya 於 2008/7/17 22:55 回覆 |
|
|
| Re:Cosplay(コスプレ) |
好久没来了呢~~~
楼上Lubby所说的那些COS视乐团的,他们当然也是COSPLAY的玩家啦~~~~
就算是原创造型,也属于COSPLAY吧,COSPLAY的定义是很广泛的,,
更何况,这里面有人COS的是我很喜欢的VR团,一个是简称为DEG的团,一个是简称为DLQ的团,造型都是好多年前的了,,所以我觉得MIYA放这些介绍图片是没有一点问题的...
现在,在中国广州这里每年暑假和一些节假日都会有COSPLAY的比赛,,以前去看过一些,有次,刚好在后台(附近没其他人)撞到一群COS"新選組"的COSER,一瞬间,仿佛置身异境~~~~~其实蛮好玩的啦~~ |
 mikou 於 2008/8/1 16:22 回應 |
我也有几张新选组造型的照片,不过那是京都某祭典时的装扮照片,所以没有用在这篇文章上。
繁体版已经编排结束,即将上市。简体版则一样是让广西师大出版社出,请内地朋友再等一阵日子。
Miya 於 2008/8/2 9:03 回覆 |
|
|
| 請問何時恢復我的留言帳號? |
Miya阿姨好久不見!
我預定將於8月9日,去桃園縣八德市的「越南外勞配偶辦公室」,拜會越南人在台灣的人權鬥士——阮文雄神父,我有受洗為天主教徒和成為修士的意願。
http://www.taiwanact.net/rubrique.php3?id_rubrique=29
請問Miya阿姨對居住台灣的越南人瞭解多少?還有請問何時恢復我的留言帳號? |
 世良田二郎三郎 於 2008/8/4 21:10 回應 |
|
| 拜訪人權鬥士阮文雄 |
我於今天(2008年8月9日)親自拜訪為越南外勞跟女性配偶在台灣的人權而奮鬥的阮文雄神父,彼此聊天非常熱絡,阮神父還請我吃水果,然後還送給我其名片,內容簡略如下:
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●
越南外勞配偶辦公室
阮文雄
財團法人台灣省天主教會新竹教區
地址:桃園縣八德市中華路116號
電話:03-217-0468
傳真:03-379-8171
網站:www.taiwanact.net
Email:nguyenvanhung2025@gmail.com
●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●● |
 世良田二郎三郎 於 2008/8/9 21:41 回應 |
|