日本文化物語

格主小檔案

Miya





<2008年6月>
25262728293031
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293012345

最新文章
屠蘇|とそ/Toso
2008/8/28 8:18
御節料理|おせちりょ...
2008/8/21 11:02
正月
2008/8/14 8:42
《Miya字解日本,食衣...
2008/8/14 8:15
Cosplay(コスプレ)
2008/6/30 11:40

最新迴響
Re:《Miya字解日本,...
by ming, 10/7
Re:屠蘇|とそ/Toso
by Nacchan, 10/3
Re:屠蘇|とそ/Toso
by E w., 9/30
Re:屠蘇|とそ/Toso
by 聯合IPO, 9/24
Re:屠蘇|とそ/Toso
by 富贵, 9/24

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 259 次
累計人氣: 160078 次
文章總數: 37 篇
June 23, 2008
内裤、裤袜(Pantsu/パンツ、Panti–sutokkingu/パンティ–ストッキング)
Miya 在 YLib Blog 發表於 12:10:47


女生内裤通常称为「Pantsu/パンツ」或「Sho–tsu/ショ–ツ」,都是取自英文pants、Shorts的外来语。美国或其他西方国家一般称女生内裤为Panty,日本以前也称为「Panti–/パンティ–」,只是这个词对日本女性来说带有负面性的黄色色彩,因此女生之间一般口语都称内裤为「Pantsu/パンツ」。

传统和服是日常生活服装的江户时代女性不穿内裤,她们的内裤是「腰卷」(Koshimaki/こしまき),就是缠在腰上的一种裙子,而和服里面还要穿和服内衣的「襦袢」(Juban/じゅばん),所以就算和服下摆因故而敞开,也不会露出私处。或许有人会问,那么月事期间怎么办?就跟男人一样重重叠叠缠着一条「裈」(Fundoshi/ふんどし)嘛。

内裤是明治时代传进日本,当时称为「Zuro–su(drawers)/ズロ–ス」,但并不普及,昭和时代以后才全民化。另有一种名为「Buruma–/ブルマ–」(bloomers的外来语)的灯笼裤,在一九六七年第十八届东京夏季奥林匹克运动会之前,是小学、中学女生的体育裤。只是我读高中那时(七十年代),女生的体育裤已经换成短裤,我们学校是绿色短裤。

有关灯笼裤,我在台湾有个记忆犹深的苦涩回忆。

往昔我母亲在菜市场开一家裁缝店,一楼是店铺,二楼是住家,所以一楼店铺平日都有三、四个女学徒在帮忙缝制客户订制的衣服。我母亲既然身为裁缝师,当然很注重女儿的服饰,我从小便穿我母亲缝制的三角内裤。

可是当时台湾高雄市的小学或中学女生都穿黑色灯笼裤,三角内裤算是一种服饰潮流的尖端内裤,害我在学校时常被男生掀裙子。我曾经向我母亲要求让我穿灯笼裤,她却以「女孩子最好不要穿灯笼裤,长大以后大腿根会留下很难看的疤痕」之理由,坚持不让我穿灯笼裤。虽然我没看过我母亲的裸体,不过我想,这很可能是她自己的亲身体验。


至于丝裤袜(Panti–sutokingu/パンティ–ストッキング)则是日本人发明的商品,简称「Pansuto/パンスト」,此商品有个小故事如下:

话说一九二九年,二十一岁的堀禄助(Hori Rokusuke/ほりろくすけ/一九○八~一九九三)远赴神奈川县某偏僻山村任教,目睹山村贫困生活后,立志当个能够让国家经济富裕的实业家,于是辞掉教职,考进东京高等蚤丝学校(国立东京工业大学),专修生丝。

在学中成绩优秀,毕业后报考大厂商片仓纺织公司(片仓工业公司/Katakura Industries Co., Ltd.),却因年龄超限而落榜。堀禄助不甘心,向公司抗议,要求公司先让他工作再判断他的能力,一九三四年,堀禄助终于成为片仓纺织公司一员。

堀禄助在片仓纺织公司果然尽其所长发挥潜力,一九三九年开发出在生丝中混入棉纱、麻纱、成本低廉的划时代纤维。公司赏识他的功绩,于一九四四年允许他使用同一个字号另设工厂。

战后,日本在GHQ(驻日盟军总司令,SCAP)指导下,解散了全国各地的财阀,片仓财阀也难逃命运,堀禄助的「片仓工业」便成为完全独立的工厂。为了另起炉灶,堀禄助又将公司名改为「厚木编织」。

战后由于粮食短缺,捕鲸业相当盛行,捕鲸绳索与渔网订单接踵而来,工厂也活络起来。岂知好景不常,捕鲸用绳索逐渐被尼龙(Nairon(Nylon)/ナイロン)制品所代替。尼龙是一九三八年美国杜邦公司(Du Pont,NYSE)开发出的,第二次大战中利用在降落伞上。这时,神奈川县厚木美国基地占领军之间,盛行用尼龙丝袜讨取日本女性欢心。当时的尼龙丝袜后面有一条接缝,于是堀禄助决定在丝袜下工夫。

一九五三年,堀禄助费尽苦心终于开发出圆织编织机,织出全球第一双后面没有接缝的丝袜。然而苦心之作竟得不到日本消费者的认同。一九五五年,堀禄助又开发出史上第一套女童用紧身裤袜,可是依然无人问津。

某天,堀禄助收到一封寄自美国的航空信,原来是美国公司对他开发出的裤袜深感兴趣。堀禄助便将市场转移至欧美各国大力推销,结果,欧美人士皆称赞堀禄助是「King of Stockings」。


一九六○年,堀禄助将公司名改为「厚木尼龙工业」(ATSUGI CO.,LTD./上海公司名为「阿姿谊」),以破釜沉舟心境再度在国内市场送出没有接缝的丝袜。经电视广告与各种推销活动大肆宣传,加上欧美诸国的流行,「ATSUGI丝袜」的销售量在短期内便凌驾了旧有的有接缝丝袜。

堀禄助于一九六八年又将女童用裤袜技术运用在成人丝袜上,推出成人用丝裤袜,适逢迷你裙风潮,丝裤袜在一夜之间成为畅销品。一九七七年,堀禄助又开发出尼龙与聚氨酯混合的纤维,制造出全球第一双具有伸缩性的丝裤袜,获得全球各国女性赞赏。

不过,现代大部分日本年轻女孩已经不再穿丝裤袜,而是以「Tai-tsu(Tights)/タイツ」代替。虽然我早就跟「年轻女孩」这个词挂不上钩,但我年轻时便不喜欢穿丝裤袜,嫌上厕所时很麻烦,直至长度在膝盖下的丝袜上市后,我就只穿这类丝袜了。

繁體版


迴響(3) | 引用 | 人氣(2725)

引用網址:

Re:内裤、裤袜(Pantsu/パンツ、Panti–sutokkingu/パンティ–ストッキング)
堀禄助,了不起,这个人的名字我记住了。

斗 於 2008/6/24 17:23 回應

Re:内裤、裤袜(Pantsu/パンツ、Panti–sutokkingu/パンティ–ストッキング)
好文章

周公解梦 於 2008/7/2 16:03 回應

Re:内裤、裤袜(Pantsu/パンツ、Panti–sutokkingu/パンティ–ストッキング)
最近上的日语班老师讲解了不少日语中的外来语,把英文的发音念成罗马拼音好有意思,课堂笑声不断。

最后一张图片上的鞋子是VIVIAN的设计~不晓得是不是真的Vivian我一直想要这个牌子的鞋子~

总司~ 於 2008/7/16 22:36 回應
部落主人回覆:

如果懂得英文原本的发音,再来听日文的外来语发音,会觉得很有趣。我最近因为看了很多韩剧,发现韩语也有不少外来语,但他们的外来语发音跟日本外来语有微妙的不同,我听得懂他们在说什么,但发音就是不同,这点我也觉得很有趣。

中文也有外来语,例如同样是「沙发」或「咖啡」,日文的发音跟韩语的发音硬是不同,跟中文发音也不同,但听得出来是指「沙发」、「咖啡」,这点很好玩。


Miya 於 2008/7/16 23:06 回覆

回應這篇文章
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
受傷的那一方
2008/10/12 20:43
黑色人才
2008/10/12 8:00
「讓我來陪你畫歐妮卡…好...
2008/10/12 5:23
【成長篇 8M】進步神速的...
2008/10/11 23:14
香港人對"還好"...
2008/10/11 16:40
她的故事
2008/10/11 8:00
傳說的勇者的傳說 2 宿命...
2008/10/10 23:54
膩了沒?
2008/10/10 23:28
跟屁虫
2008/10/10 23:27
2008/10月桌曆
2008/10/10 23:24
站內最新迴響
Re:故事屋啊故事屋Ⅲ
by 詹老師, 10/12
Re:辦個稱職的大學 做個...
by Quintin, 10/12
謝謝你的留言
by 日光小孩, 10/12
Re:張無忌是明教內奸,...
by bai_biin, 10/11
Re:香港人對&quot;還...
by gogogo, 10/11