|
| Re:風呂敷(Furoshiki/ふろしき) |
| 真是动人的名词"風呂敷".想起日本一个关于秋风的词来.把秋风叫作"木枯吹街",美得就那样生动.而发音竟与汉成语"摧枯拉朽"一样.真是奇思妙想.有如这包袱的打法,一层层,都是聪明的心思. |
 liliy 於 2008/5/23 11:58 回應 |
|
| Re:風呂敷(Furoshiki/ふろしき) |
小时候,妈妈收藏夏装或冬衣时,也是用大块的方棉布打包袱.现在的所谓真空收袋已尽是塑胶材料.我是不喜欢的.
关键是日本人对文化的珍惜,用那种细心呵护的态度,真是令人心折. |
 liliy 於 2008/5/23 12:05 回應 |
|
| Re:風呂敷(Furoshiki/ふろしき) |
向MIYA姐问声好.
小小一块布料也有这样的学问,而且用法随着时代变迁不断翻出新花样.
日本人真的很懂得保留和发扬传统文化呢.
看到楼上liliy的留言,突然想到好些朋友开玩笑说我吃饭的时候很象个日本人
很认真地吃每一口米饭每一口菜肴, 细细地嚼...
现在想起来, 觉得应该是对待食物的珍惜态度比较象吧(笑) |
 akaneyu 於 2008/5/23 20:53 回應 |
|
| Re:風呂敷(Furoshiki/ふろしき) |
阿姐, 由于没有信心, 我不太想落款先前留言的网名.想向你请教一件事,若能给一些点拨,实在是感激不尽.
很想做个网络写手,也利用空余时间写了一些文.驻扎在花雨一小段时间,近些天留意才发现网上很多花雨的负面消息.进一步了解,发现这一类的小说网几乎是天下乌鸦一般黑.
一时竟有些失去信心,不知道哪里才能找到让自己健康持续发展的优质土壤.花雨好像是台湾的. 阿姐对我这段劳骚怎么看呢?
不好意思,给你添麻烦了... |
 XXX 於 2008/5/25 17:16 回應 |
我不知道花雨是什么网站,但我以前也曾看过其他小说网站的小说,说老实话,我看不下去。不是因为小说内容不好,而是太伤眼睛,也没时间去看长篇大论的小说。再说,聚集在小说网的写手太多,真的没办法分辨好或坏。
你不如自己建网站,或者找个免费博客,勤快耕耘。最好不要聚集在有很多同类的网站上。你想想,同一块花坛里,如果清一色都是玫瑰或百合,表面上看起来很壮观,可是,有谁会花时间去一一分辨哪朵玫瑰或百合开得最漂亮?
找个综合博客,写你自己想写的东西,久而久之,自然就会聚集一些同好。而经营博客或网站最重要的事,就是要勤快浇水施肥,也就是要勤快更新文章,并勤快跟网友互动。
Miya 於 2008/5/25 20:38 回覆 |
|
|
| Re:風呂敷(Furoshiki/ふろしき) |
阿姐, 谢谢你的建议, 我会好好想想的.
你真是一个亲切的人, 只是文字就让人温暖.
如果哪天来中国大陆签售,我一定要去看看本尊,握握阿姐的手手... |
 XXX 於 2008/5/25 22:21 回應 |
|
| Re:風呂敷(Furoshiki/ふろしき) |
用大手帕把便當美美的包起來比用塑膠袋好,不但拿去微波時外觀美美的很有面子,也因為只能捧著,所以便當裡的湯汁也比較不會灑出來。
我只會打平結,還不會做花樣.. |
 短腿 於 2008/5/27 9:29 回應 |
而且還有一個好處,就是看膩了,可以換手帕花樣。
所以我買衣服或手拭巾,手帕那類的,都買便宜貨。
除了正式場合穿的衣服(例如婚禮葬禮),要不然完全是超市派歐巴桑,
而非百貨公司、名牌歐巴桑。
我本來有一個手錶,只花一萬日幣,是我家護花使者買給我的,
我很喜歡那個款式,用了十年,結果去年在電影院掉落,丟失了。
害我心疼得很。我家護花使者又在上海機場買了一個名牌手錶給我,
花了他八萬日幣,可是名牌手錶一直放在抽屜裡,不用,
我老是念念不忘那個只有一萬日幣的手錶。
現在出門都不戴手錶,只用可以掛在皮包上的掛錶。
這個也很便宜,只有三千日幣,是在羽田機場買的。
形狀是黑貓,另一個是灰貓。
目前就光用這兩個便宜掛錶。
名牌手錶就一直被冷落在抽屜。
Miya 於 2008/5/27 10:23 回覆 |
|
|
| Re:風呂敷(Furoshiki/ふろしき) |
| 最近买了Miya姐的《物语日本》等四本书,觉得很喜欢,也找到了这里。也很喜欢这里。我以前听说,要找唐代木建筑,要去日本,在大陆已经几乎绝迹了。日本还完好的保存了许多木建筑寺庙。Miya姐有没有想过写一本《寺庙日本》或者《庙宇日本》,介绍日本各地大大小小的庙宇?== |
 飞星雨露 於 2008/6/1 17:50 回應 |
这要看有没有出版社愿意出版,并非我想写什么就可以写什么哩。毕竟写文章是个人兴趣,但出书时则就成为一种商业行为了。不赚钱的书,出版社不会给你出书的啦。
大概要等我的知名度再高一点,有更多出版社愿意抢我的版权时,到时候我就可以写些比较冷门的书了。
Miya 於 2008/6/1 19:21 回覆 |
|
|