|
| Re:帶(Obi/おび) |
終於更新了,MIYA最近在忙別的吧?
看到格主新圖了,那是在新書發布會嗎?
據說日本女子和服帶子的結法是蠻複雜的,也代表了不同的意義,一直深感興趣呢,謝謝miya!
另外據說日本女子和服價錢蠻昂貴的哦,是不是呢?
不過,看了這篇文章,我覺得,穿上這樣的傳統服飾,是不適合再戴別的首飾的,所以,即使沒有規定,大概也沒有人會想要"畫蛇添足"吧...... |
 Jade 於 2008/5/16 17:15 回應 |
啊?原來還有人在這兒苦苦等更新?
因為這書已經簽約了,預計在八月上市,我也全部完稿,照片都寄出了,所以才遲遲沒在這兒更新呢。
只是明明沒再更新,空了很久,每天依舊有很多人次上來觀看,害我覺得很對不起讀者,才決定繼續更新。
昨晚換了照片,是上次到台灣辦活動時拍的照片,老是貼同一張照片,連我自己都會看膩,乾脆換掉。
Miya 於 2008/5/16 18:42 回覆 |
|
|
| Re:帶(Obi/おび) |
miya姐更新了...来欢呼一下...
看到上一篇中阿姐关于<八犬传>的回复...觉得自己像个要糖吃的小孩...
哈哈...惭愧...
五彩缤纷的和服...在<大奥>之中可是一饱眼福...
话说和服的狸猫?狐?看起来也好妩媚啊...
记得miya曾说过即将出版的新书有一本是<战国日本>吧...
最近看了某关于织田信长/丰臣秀吉/德川家康的小说...
虽然只是网络穿越类小说...但是勾起了我对那个时代的兴趣...
脑子里竟冒出苏轼"江山如画,一时多少豪杰"的词句...哈哈...
有一种浪漫的情怀在涌动呢...
还记得miya新浪博中好像有一片关于三位英雄的文...
大概有一段是说, 若是可以选择, 希望哪一位成为自己的丈夫...
好像miya三个都要了...
翻了一遍没找到...还是说我忽略了...
呵呵...这里也很花痴的问一句...miya更喜欢哪一位呢... |
 akaneyu 於 2008/5/16 21:44 回應 |
八犬傳是我個人的興趣,也是我對戰國時代的愛戀,所以明知大概沒有台灣出版社會出,
還是堅持寫到將近結局才停止。
不寫結局,是因為寫了結局後,很可能就立刻傳遍網路(非台灣網路),
傳遍後,到時候到底誰是「改寫作者」,就可能模糊了。
我也只是為保身而已。
就算只是「改寫」,也花了我很多心力。
花了我很多「愛情」在文章裡面。
這部作品,說是改寫,其實已經算是創作了。
(如果有人讀過原文,應該知道這些文章已經不是改寫那類的,而是近似創作)
倘若沒有出版社肯願意不顧利益出這本書,那我寧願就留著,不寫結局。
等哪天有不顧利益的出版社願意跟我簽約時,我才會繼續寫結局。
哈。
Miya 於 2008/5/16 23:06 回覆 |
|
|
| Re:帶(Obi/おび) |
PS. 就我目前的浅薄识认, 我还是比较喜欢织田信长.
人間五十年,與下天比之,直如夢與幻;有幸來人世,何能永不滅?……
这一句让我很感动呢. 觉得信长就像樱花一样, 有着短暂却绚烂的一生. |
 akaneyu 於 2008/5/16 21:53 回應 |
|
| Re:帶(Obi/おび) |
谢谢MIYA姐这么真诚的解释...你的顾虑的确是必要的...
若是这样, 虽然可惜, 但我也愿意一直等...
记得有人说"留下一个诱惑"...就让我珍惜珍惜这个一直以来的诱惑吧...
呵呵... |
 akaneyu 於 2008/5/16 23:23 回應 |
|
| Re:帶(Obi/おび) |
"花了我很多「愛情」在文章裡面。"
突然觉得感动...阿姐加油哦... |
 akaneyu 於 2008/5/16 23:26 回應 |
嗯,我會加油的。
再來回之前的問題。
我也很喜歡信長,覺得他確實是位值得流芳的人物。
事實上,他也在歷史流芳了。
而且留下一個「謎」,讓後人對他一直念念不忘。
他確實是日本歷史上的英雄人物。
但是,我在寫歷史人物時,通常會將當時的現狀跟現代的狀況比較一下。
然後站在對方的立場上,排演一下當時對方的立場。
(以女人的立場,以妻子立場來看對方,甚至以第三者情人的立場來看對方)
也就是說,以電影主角角色先虛擬一下主角的立場。
然後寫出我對歷史人物的看法。
那三個人物,對我來說,都只是虛虛實實的經紀人或國家公務員的「創作」。
我真正崇拜的是另一個人,這個人的謎,比信長更多。
只是,要知結果,請等書上市後再說吧。
這個千萬不能在事前說出來呢,要不然,我會被一些已被Game固定觀念鎖住的戰國迷小朋友圍剿哩。
Miya 於 2008/5/16 23:32 回覆 |
|
|
| Re:帶(Obi/おび) |
咧哈哈...真是厉害,胃口就这么一下子被吊起了!
这下更想搜搜战国正史学习学习,琢磨看是哪个更有魅力的谜人...
等新书出来再看自己中彩了没.
真是高难度... |
 akaneyu 於 2008/5/16 23:54 回應 |
有关八犬士传,我会跟大陆出版社谈谈看,这类书,或许在大陆比较有市场。
Miya 於 2008/5/17 11:13 回覆 |
|
|
| Re:帶(Obi/おび) |
| 馋死了!在大陆怎么能弄到这些书呢,繁体版的也可以啊。是否可以从远流直接订购? |
 斗 於 2008/5/17 20:26 回應 |
|
| Re:帶(Obi/おび) |
楼上的斗兄...
miya的书大陆这边网络订购十分方便...
当当网上有的...呵呵...
www.dangdang.com
期待着某天看到miya的简体中文版八犬士传... |
 akaneyu 於 2008/5/17 20:37 回應 |
|
| Re:帶(Obi/おび) |
| MIYA的书在大陆当当网只有几本,物语日本,平安日本,江户日本,传说日本,其它在台湾发行销售的书都买不到。 |
 斗 於 2008/5/17 23:39 回應 |
|
| Re:帶(Obi/おび) |
天! 我还没意识到这个问题...
MIYA新书战国日本应该也会在大陆发行吧???
不然这胃口就吊得大了ORZ... |
 akaneyu 於 2008/5/18 8:17 回應 |
放心放心,战国日本还没写完,远流的预计上市日期是十月,大陆那边仍旧是广西师大出版社,虽然会比台湾晚一点才上市,但不会相差太远,顶多只是晚三四个月吧。所以请你们继续等。
Miya 於 2008/5/18 10:31 回覆 |
|
|
| Re:帶(Obi/おび) |
MIYA,我们学校前天举行了日韩服饰文化展啊!
第一次看到了朴素的浴衣。
振袖、留袖和服什么的也都看到了呢~
仔细观察了和服的袖子,原来袖口有那么宽大,到了上方某处又忽然收缩变窄,要不是她们张开手臂展示,我还发现不了这个奥妙呢!
她们的腰带是蝴蝶结而非带子,后面也有好多不带包包的,果然算不上多么高级的和服吧,但也叫我大饱眼福了。
(一群日语系疯丫头换上和服竟摇身一变,成为腼腆而婀娜的千金小姐一般,回眸一笑百媚生,天上飘樱花,我真怀疑是不是自己眼睛坏掉了……)
楼上几位朋友,应该可以由远流直接订购的吧,如果不行现在也有好多代购业务的,可以去问问嘛,不过我觉得广西师大肯定会继续出的,所以都没必要。 |
 furikuri 於 2008/5/18 12:42 回應 |
我就说过了嘛,就算是平日穿惯牛仔裤,作风很中性的女生,一旦穿上和服,即使只是最简易的浴衣,也会完全变成另一个人。中国古人不是说过,佛要金装,人要衣装。这是事实。
Miya 於 2008/5/18 14:26 回覆 |
|
|
| Re:帶(Obi/おび) |
刚看了松岛菜菜子的《眉山》,那个阿波舞祭真有意思,很热闹的样子。
除了MIYA写的书以外,我还想看MIYA翻译的那几套,比如阴阳师系列。最近中央主席胡锦涛不是去日本了么,中日之间的关系肯定会看涨,MIYA要抓紧机会跟大陆的出版社联系出版你那些翻译的作品,一定会赚一票大的。 |
 斗 於 2008/5/18 22:31 回應 |
日本有很多祭典都很有趣,而祭典一定少不了民族舞蹈,阿波舞算是一种地方民俗舞蹈,在日本国内非常有名。不只阿波舞,其他还有很多民俗舞蹈都很有名。
日本人平常生活得一板一眼,无形压力似乎很重,但是祭典多得不得了,大家都是利用这种祭典抒发压力的呢。而若要回溯祭典的目的,就可以写一篇长篇大论了。
Miya 於 2008/5/20 12:05 回覆 |
|
|
| Re:帶(Obi/おび) |
要说精致考究,要说品味.比较东西方文化之后,东方人还是明白了,自已才是最
懂得美的.首先这织物的精采,本身就是艺术了.
miya,能说说织物吗? |
 liliy 於 2008/5/19 21:56 回應 |
就是说嘛,不管日本或韩国、中国,或是其他亚洲国家,都有其独特的美学。我不知道怎么回事,就是对西方没兴趣,什么巴黎什么纽约都没兴趣,独独对亚洲各国非常感兴趣。尤其对民族味很浓的物事。
有机会时再写有关织物的文章吧,这本书已经完稿,都要进入编辑阶段了,无法再增添其他文章。我的书,通常在动笔之前,内容就已经有规划,没办法因为读者要求而随意临时凑出文章呢。
Miya 於 2008/5/20 12:14 回覆 |
|
|
| Re:帶(Obi/おび) |
嗯,我是买了那本《传说日本》才找到这儿来的啊!很高兴!因为我很喜欢日本啊!所以...不知另外几本讲的是什么呢?很有兴趣啊!^^还有就是八月份说要上市什么书呢?是关于什么的呢?我繁体字看不太懂所以..但那有关于和服的吗>?^^我非常非常喜欢和服的啊!!但什么都不了解,所以看到那些文章很高兴啊!
嗯,,谢谢啊!!~^^ |
 kate 於 2008/6/9 12:07 回應 |
八月要上市的正是目前连载的这些文章,不过八月上市的是台湾版,大陆简体版同样是广西师大,可能会比台湾版晚一点吧。
Miya 於 2008/6/10 8:25 回覆 |
|
|
| Re:帶(Obi/おび) |
啊,那很高兴啊!书叫什么名字呢??我到时候一定一定要去看看啊!~
谢谢~~!^^ |
 kate 於 2008/6/16 11:37 回應 |
|