|
| Re:履物(Hakimono) |
刚刚上线就看到miya姐的大作了,今天运气真好。
我们大陆小孩对日本民风的了解只限于动画片拉,所以想问miya姐一个问题。
我们在动画片里看到的日本传统服饰穿的好像都是夹趾拖鞋,miya姐贴出的也都是夹趾拖鞋,那么武士们决斗的时候(没有穿盔甲的时候)也是穿夹趾拖鞋吗?高速奔跑的时候不会甩掉吗?或者武士穿的夹趾拖鞋有设计方面的不同?
虽然很好笑,可是还是想问一下 |
 mesachristian 於 2008/3/14 14:56 回應 |
啊哈,你们都只看图片,没仔细看文章吧?文章不是说明了,夹趾草履就是适合战斗用的吗?所以不但行动方便,跑起来也很快啦。就是真正想逃跑时,甩掉草履赤脚跑就可以了。赤脚跑最快嘛。
再说日本武士的剑术跟中国武侠小说内的招数完全不一样,日本武士必须在第一刀就决胜负,所以脚步的运用须有高度技巧,夹趾草履正适合这种细微动作。
miya 於 2008/3/14 15:07 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
惭愧……不过还真是有点难以想象,我穿拖鞋跟男孩子打架的时候拖鞋经常会满天飞的(偶是四川辣椒一只)
谢谢miya姐 |
 mesachristian 於 2008/3/14 15:15 回應 |
|
| Re:履物(Hakimono) |
| 說起履物,我在影視作品中看見穿和服的女孩子走起路來都是內八字的,是習慣還是規定? |
 近藤靜也 於 2008/3/17 19:04 回應 |
不是習慣也不是規定,而是穿和服時,走路自然而然會變成內八字。
連平常穿慣牛仔褲走路是外八字的女孩子,穿起和服或浴衣時,也會這樣走路的。
這要實際穿過的人才能理解。
miya 於 2008/3/17 19:17 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
いい勉強になりました~~
请问第一幅图上的女生穿的是「草履」吗??以前看到日式的人字拖都一律称为木屐,看来不是很准确啊... |
 mikou 於 2008/3/18 10:23 回應 |
第一张照片正是草履,草履跟木屐不一样,就跟高跟鞋与凉鞋不一样那般。
miya 於 2008/3/18 12:56 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
木屐一般有很高的跟是吗?
另外实在不好意思...还想问一下室外穿的「突っ掛け」和室内穿的「スリッパ」有何不同呢??可否形容一下外貌?? |
 mikou 於 2008/3/18 22:21 回應 |
室外穿的「突っ挂け」就是一般没有后跟的凉鞋,随便穿的啦。至于室内穿的「スリッパ」,大陆人因为没有脱鞋进屋的习惯,或许不太清楚,就是一种同样没有后跟,平底的拖鞋,质料和花样很多。
miya 於 2008/3/19 7:56 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
谢谢MIYAさん的回答....
其实大陆一般进屋都是马上换拖鞋的,只有部分的来访客人或许会不换,不过现在访客一般都换的,,,只是我们没有玄关这种专门的更换区而已..之所以不理解是由于翻译成中文都是拖鞋,而我们日常概念里的拖鞋又没区分得那么细,没有实际见过很难对号入座... |
 MIKOU 於 2008/3/19 12:31 回應 |
集结成书时,我会把室内拖鞋的照片也收入(干脆就拍我家的)。
确实在中文圈里,屋内和屋外、室内鞋全都称为拖鞋,可能是换拖鞋进屋的历史仍不长,所以没有区分名词吧。
miya 於 2008/3/19 15:04 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
MIYAさん,看了妳的介紹,又懂得了一些日本的知識,真好,thank you!
另外,注意到一個小點,有些疑惑不解,希望miya有時間幫忙解答,就是“玄關”這個詞。
“玄關”在中國傳統道教里有它本身的意義,我想知道,它在日本有哪些意義呢?而其中那個門廳玄關有是從何而來?源自何處呢?
謝謝妳! |
 Jade 於 2008/3/21 14:47 回應 |
「玄關」收錄在「住」篇,這本書預計有四大章:食、衣、住、遊。
每章有十篇文章,每篇將配合文章內出現的詞,有四、五張彩色照片。
可能在夏季就會上市,敬請期待。
miya 於 2008/3/21 15:58 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
呵呵,有一阵子没来了,MIYA大姐还好么。
看日剧的时候,总会不自觉想问,那个袜子那么白,穿的鞋子又四面透风,不是很容易脏么,怎么洗得过来啊。尤其是下雨的时候,木屐走起来很容易把地上的雨水甩到裤腿和袜子上,过去的路很多又是土路,进屋的时候又不能把袜子脱掉,这种时候怎么弄啊 |
 斗 於 2008/3/21 15:54 回應 |
江户时代的和服长度比较短啦,而且进屋前都会先擦脚。
冬天有冬天用的草履,雨天也有雨天用的。
我说明的都是现代人穿的,反正现代人很少有机会穿和服,不用担心雨天或下雪天。就算在雨天必须穿和服,也有类似雨衣那种套在草履上的小道具。
miya 於 2008/3/21 16:03 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
是嗎?新書要出來了嗎?太好了!
對了,我對于日本傳統文化真的有很深厚的興趣,無論是書籍、電影甚至是動漫,涉及到傳統文化的東西,都不想放過。可是,我總是覺得,無論看多少都不够,都有好多不懂的新東西出現。在miya介紹的諸多日本生活文化的文章中也會出現一些很有趣的東西,我也想從其淵源追溯,呵呵,我這種習慣不知道是好是坏......
現在想要問一下miya,如果想要搜集這方麵的資料,妳覺得,中文或者已經翻譯過來的書籍有哪些呢?或者miya妳自己的哪些書里有所涉及呢?(大陸出版的更好)不好意思,如果我這個問題有些過分,請見諒哦^_^ |
 Jade 於 2008/3/21 22:57 回應 |
我不知道中文有哪些書是介紹日本傳統文化的,據我所知,好像很少。
至於我的書,幾乎都是歷史或傳統文化,大陸簡體版已經出了四本:
物語日本,江戶日本,平安日本,傳說日本。
都是廣西師大出版社的,網路上很容易找,在網路書店買好像有折扣。
miya 於 2008/3/22 12:21 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
| Hi,my name is Cham.I am chinese from Malaysia but my husband is Irish and we live in Austarlia now.I can read and write chinese and learned a few years of Japanese,just want to let you know that I love everything you write about Japan,I bought your books 物語日本,江戶日本,平安日本,傳說日本.My problem is I don't know how to type chinese with my computer but I need to learn quickly.Please reply me in chinese,thank you |
 Cham McBride 於 2008/3/23 7:14 回應 |
謝謝妳特地來留言,雖然我不會說英文,但多少還是看得懂。
沒想到妳人在澳洲,而且是馬來西亞,竟然還買了我的書,謝謝捧場啊。
如果是要我用英文回言,那我就頭大了,哈。
miya 於 2008/3/23 11:04 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
謝謝miya!
妳說的妳的這些書我都已經買了,而且讀了很多遍了。
呵呵,原來我還是看了一定數量的日本文化書籍的。
期待新書哦! |
 Jade 於 2008/3/23 14:52 回應 |
|
| Re:履物(Hakimono) |
| 我小时候穿过那种用脚趾夹着走路的拖鞋,感觉很痛哎,只穿了几分钟就扔了,再也不敢穿,因为真得很痛。不过,我想如果从小就穿这种的话,应该就会习惯了吧,不会觉得痛了吧。 |
 西门吹雪 於 2008/3/27 16:05 回應 |
现在因为日本年轻人在夏季流行穿浴衣,所以木屐都制作得不会痛了啦,我也有木屐,是比较高级的那种,穿起来很轻,不会痛呢。
miya 於 2008/3/27 21:46 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
嗨!妳好。
為了妳,
我終於學會用電腦打中文了。好難喔.
我是因為看了日本 NHK 臺大河電戲劇的〔利家和松〕才對日本歷史有了興趣,就開始看所有有關日本文化的書.
妳的書,我是分別在新加坡,吉隆坡及雪梨的“紀伊國屋“ 書店中文部買到。繁體字和間體字的都有。非常喜歡你的書,都讀了很多回.
日本現在是櫻花季節吧,一定是美的不的了吧.好想去“花見“喔.妳有去嗎? |
 cham 於 2008/3/29 21:34 回應 |
喔,妳終於學會用電腦打中文了,恭喜,恭喜。一定花了很多時間吧。
十多年前,我也是為了要在日文電腦上打出中文,費了很多心力。
沒想到我的書的分佈範圍竟然那麼廣,如果不是妳來通知,我都不知道呢。
昨天到車站前的醫院做針灸,發現醫院附近的公園櫻花都開了,很多母子在公園內玩。
可惜沒帶相機,要不然就拍下來。
我們這邊真的隨處都有櫻花,不需要特地去「花見」,出門到超市買個菜,來回一路上都可以賞花呢。
miya 於 2008/3/29 23:17 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
过去上大学的时候看到介绍日本每年一度的樱花潮,很多人从南往北的一路追赶花期,感觉确实很有趣。
最近看了一部电影,美国人拍的,《他来自地球》,英文名叫《the man from earth》,整部片子就是几个朋友在房间里的谈话,其中一个人说自己已经活了14000年,从石器时代一直活到现在,外表一直保持35岁的样子,片子里谈的都是他这些年经历的事情,涉及整个人类文明长河,还有宗教发生前后的事,最有趣的是这个人承认自己就是耶稣本人,并且跟佛祖学习修行过,还到过西藏,基督教是他试图在西方传播佛法思想的产物,很值得看的一部电影。
影片虽然经过艺术加工,但里面的很多涉及哲学领域的观点却是最近西方研究的主流思想,比如是否有上帝,耶稣到底是谁,这个世界是否是神创造的等等,影片我从头到尾看了两遍,看完之后不会像一般的科幻电影那样对世界感到悲观,相反还会对人类的文明与智慧产生更强烈的追源溯流欲望。
相信日本的DVD店肯定可以找到这部电影,MIYA有时间也可以看看,对你的写作工作肯定有一定启发。 |
 斗 於 2008/3/30 17:15 回應 |
谢谢通知,有机会时我一定会找来看看。
miya 於 2008/3/31 8:52 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
你好,無意中在新浪blog看到和我一樣名字的您的文章,所以來了這裡,我的名字也是miya,但是寫成漢字是米婭,沒想到miya是'美耶'這麽好聽的名字^^
從這裡可以解了這麽多日本的文化,真的很不錯,你的書我要好好去找來讀 :) |
 Miya 於 2008/3/31 17:50 回應 |
曾經有位讀者告訴我,他女兒的名字叫「米亞」,唸起來發音也是「Miya」。
我的「Miya」發音是「美耶」的日文發音,當初出書時也曾想過取筆名為「米亞」,
結果還是以本名發表,這樣就不用每次都要向讀者解釋我的出身背景了。
miya 於 2008/3/31 18:03 回覆 |
|
|
| ありがとう |
始めまして、http://www.douban.com/review/1120972/ から初めてお名前をお聞きしました。私は、miyaさんと同じ志向持っております。
それは“形のない架け橋”だと思います。少し違ってくるのが、そちらは日本人で、こちらは中国人です。
頑張ってください、皆さん応援しているから。
上海に来られた時、連絡してください。
021-63815557(事務所の番号です)
会社名は“SI”で、IT・内装の仕事をやっております。 |
 同志 於 2008/4/8 13:51 回應 |
応援ありがとうございます。
よかったら、こちらに来てください:
http://moromiya.blog.so-net.ne.jp/
miya 於 2008/4/8 21:50 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
大姊, 為什麼現在食衣住行的更新都在網站,沒在這兒了?
大概從這篇之後有兩篇沒更新了呢...
我好期待食衣住行的新書, 老是翻網誌也不是辦法, 很傷眼-.-(我這網蟲竟會說這種話, 哈) 其實我還是喜歡兩手捧書看的 |
 小紅 於 2008/4/22 12:07 回應 |
嗯……這裡會再重新貼其他專欄。
至於理由,現在不好說出。
miya 於 2008/4/22 17:51 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
另外, 大姊最近我寫blog時都會參加一些類似話題討論的東西, 近期寫的是
「カレーにはふくしん漬け派?らっきょ派?」引用了miya姊在漬物篇的字句跟圖片, 並加註了連結到miya姊的網站^^
網址:http://redhatalice.blog112.fc2.com/blog-entry-688.html
話又說回來, 我查了半天還是不知道らっきょ是啥...
|
 小紅 於 2008/4/22 13:15 回應 |
らっきょ就是這個:
http://aoki2.si.gunma-u.ac.jp/BotanicalGarden/HTMLs/rakkyou.html
在日本是很常見的漬物,不只用在咖哩,照片中左邊最上方的就是らっきょ。
miya 於 2008/4/22 17:53 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
亲爱的miya姐,
我们还等着<新八犬士传>呢...
终于还是忍不住说了...
好想看后文... |
 akaneyu 於 2008/5/7 19:52 回應 |
啊,我知道你们在等八犬士传的结局,抱歉抱歉,因为今年下半年预计要出两本新书,我目前正在赶这两本新书,实在没时间写后续。不过,大概在九月之前可以把新书完稿,之后我再来写后续。
总之,会在年底之前把八犬士传完成,好不好?
miya 於 2008/5/8 9:04 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
http://currencywar.blog.hexun.com/19124779_d.html
好久没来看MIYA了,送大姐个帖子 |
 斗 於 2008/5/14 2:05 回應 |
这篇文章如果是我写的,就算我提出各种实际的数据,而且贴在新浪,恐怕早就涌进五十万甚至百万的阅览人次,而且早就「炎上」了(大火燃烧之意,日本称部落格被人围剿的意思)。
miya 於 2008/5/14 10:11 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
| MIYA姐也不用难过,人与人交往尚且需要时日,何况国与国之间呢。中日两国一衣带水,彼此恩怨颇多,要邦交真正‘正常化’还有好一段路需要走呢。MIYA站在两国文化交流的桥梁上,正是‘招风’的地方,焉能不受影响。人生一世,能遇上几件自己喜欢做而且还值得做的事情不那么容易,既然遇到了,就不必犹豫,勇往直前就是了,人早晚会死的,与其窝窝囊囊的活着,还不如把自己要做的事情做完然后痛痛快快的死掉,至于结果如何,别人怎么想怎么看,没必要想太多。历史上很多圣者和先知都是被烧死的,虽然这些人的下场很悲惨,但历史最终会证明他们所做的事情是正确的,如果MIYA因为说了促进两国文化交流的言论而被网络围剿,那我愿意陪MIYA一起受「炎上」之刑。 |
 斗 於 2008/5/15 3:38 回應 |
谢谢你这番话,支持我的人确实很多,那些来搅乱的新浪客都是过客,只要避开他们,找个他们不敢来留言的部落格或博客,的确没必要担忧会我的根据地会「炎上」。
这儿的部落格……不能就此冷落,我正在打算贴新题材,新题材大致已经成型,下周开始试试看。
miya 於 2008/5/15 12:12 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
| 小时候,常看到来自乡下的农工着草鞋。夹趾,轻软。用稻草编成。在我看来,虽不值钱,穿的人却是脚踏祥云一样轻松。我觉得是很舒服。 |
 YYL 於 2008/5/15 18:11 回應 |
现代日本人夏天时,室内拖鞋也穿类似草鞋那种质料的。我在夏天时也会换成草鞋室内拖鞋,才不会患上香港脚。其实夏天时赤脚最轻松。冬天就不行,要穿袜子再加保温室内鞋呢。
miya 於 2008/5/15 19:16 回覆 |
|
|
| Re:履物(Hakimono) |
严格说,履和屐在中国是有区分。
履是指皮革类,及织物裱褙成韧质后,制成有帮、有面、或有腰筒的鞋。
而日本屐和中国南方的竹木类拖鞋一样。
中国古代的谢灵运更有发明登山屐的典故流传。
miya的行文真好读,这样的阅读才是怡情悦目。 |
 liliy 於 2008/5/15 23:40 回應 |
|