|
| Re:和菓子(Wagashi) |
来看miya...好久没来了...
不知道我曾吃过的那种小塑料糖纸独立包装甜糯米团子似的是否就是和果子...
另外...请问一句...
八犬士传还在继续吗...我好喜欢miya改写的这个故事...心心...
并不是在催miya...只是想知道是否还在连载之中...我惦记着哪...
谢谢...
|
 akane 於 2008/1/21 20:05 回應 |
看你描述的样子,应该就是和菓子。
八犬传目前暂时停笔,因为只剩下最后一个小犬士出现后,故事将走进尾声。但是这个小犬士又有自己的新故事,也就是说,等于是另一段故事,因此在此暂时停笔也不会影响到整篇故事的完整性。
故事会继续写,只是目前必须先翻译「阴阳师」新卷,并把「战国日本」写完(这本已经预定在九月底上市,不先结束不行啊),所以请再耐心等,总有一天会再继续连载。
Miya 於 2008/1/21 23:11 回覆 |
|
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
怪不得MIYA总说吃最重要,如果我身边也总出现这么多看起来舒服吃起来更舒服的东西,我也会有MIYA的这种感触。
吃的东西作到这个境界已经不仅仅是一种消遣了,日本的国民把把对自己文化的理解和生活中积累的智慧都融进了这些小东西里面。
最近看了一些金融方面的资料,08年日本的经济情况似乎不太妙,MIYA如果在作投资,最好早作准备。 |
 斗转星移 於 2008/1/22 3:56 回應 |
哈哈,我没钱也没闲去玩投资那类的游戏,所以不用担心。我的主要收入是稿费和版税,乖乖定期交稿就好喽。
Miya 於 2008/1/22 12:01 回覆 |
|
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
几天没来,一来就有几篇好文欣赏~开心。
我本来不爱吃甜食,但是在日本时也常常在超市购物时买些和果子吃。
都是米作原料的~很糯,甘甜。
没有西点那么香气扑鼻~但是不会腻口。
P.S.刚刚回国,终于可以去买Miya先生的书拜读了!:) |
 Fiona 於 2008/1/23 10:57 回應 |
今天早晨起就一直在下雪,此刻的我正在频频转头观望窗外的大粒雪花和雪景,边在电脑前赶稿。
不知怎么回事,每次下雪,我的心情就会很平静。
屋顶、院子、树林都是白雪,心情自然而然就会归于平静。
虽然很冷。
三只猫咪都窝在床上享受暖气呢。
Miya 於 2008/1/23 12:59 回覆 |
|
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
托miya的福...我的馋劲儿上来了...
昨天去超市寻找和果子...居然在糕点屋找着了...有甜心馅儿的那一种...
虽然不如miya吃的正宗...但是感觉到位了...吃的时候还有很幸福的感觉...呵呵...
还有...关于八犬士传...很谢谢miya解释的这么清楚...最后一个小犬士是亲兵卫吧...无论是电影还是电视剧...感觉都是个很神奇的小伙子...所以期待miya忠于原著的正版小孩(笑)...我会很耐心很耐心等待的...等待也是一种幸福...
还有...miya那边也下雪了...据电视中报道...是拉尼娜现象(好象是这么说)...我们这边超市的取暖电器都卖断货了...miya勤劳地赶稿...也要多注意保暖注意休息哦...祝安... |
 akane 於 2008/1/23 20:02 回應 |
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
| MIYA先生,我是大陸雜志社的編輯,很想找和您聯系約稿。無奈只找到您這里的博客,如果方便的話請與我聯系。謝謝。 |
 張寧 於 2008/1/24 15:19 回應 |
请你留下通讯信箱,我会去信跟你联系。
Miya 於 2008/1/24 22:03 回覆 |
|
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
相對于洋果子來說我也是比較鍾情于和果子,在我個人看來,這不單單是一道美味的甜品而已,而是一門具有禪意的藝術。正如miya文中所說,和果子總是非常註重配閤四季不同的轉換,一方小小的麵團變化萬千,能讓觀賞和品嘗的人沐浴在四季的變化中,的確是一種非常詩意的享受。
在英國倫敦有一間叫“吉野庵”的和果子店,不知道miya在日本有沒有聽過這個店名?自從發現這件店以后,幾乎三不五時去光顧一下。那裏的店員都是日本人,非常的親切,據她們介紹說那裏的糕點都是從日本空運過來的,而且最著名的是他們店的紅豆大福和草餅,因為內裏的紅豆沙馅都是精選北海道的小粒紅豆製成,所以口感是甜而不膩。除此以外,店裏的擺設和轉為茶會準備的和果子禮盒還會因應時令和節慶的不同而轉換,在充滿時尚感的倫敦街頭為人們提供暸放鬆身心的休憩地。
不知道miya喜歡吃的和果子有哪些?而又有幾類的和果子最受日本大衆推崇和喜歡?希望miya有空能就此再多寫點關于和果子的文章。 |
 小雪 於 2008/1/29 22:02 回應 |
如果是奈良那家「吉野庵」,那就很有名,不过那家是老铺子,不大可能在海外开分店。而且「吉野庵」这名字很普遍,大概只是名字相同而已吧。
这个系列还要写到服装、住居等方面,每一篇只能把字数限制在一千两百字左右,考虑到出书时的图文分配,就无法专为一个主题多写一点呢。
Miya 於 2008/1/31 13:50 回覆 |
|
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
| 謝謝miya的答復。雖然有點可惜,不過miya的文章總能讓我獲益良多,以后還是會繼續支持妳的作品。要好好加油哦~! |
 小雪 於 2008/1/31 21:58 回應 |
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
八重橋也是和果子一種吧!
去京都玩時有去參加體驗課程
還蠻有趣的呢! |
 J寶 於 2008/1/31 23:37 回應 |
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
| 看了上面的图片,我也好想尝一尝和菓子啊!我希望可以学习日本的文化,将来可以住在日本.不麻烦的话希望可以得到部落主人的一些关与日本的看法. |
 longjingting 於 2008/2/4 6:37 回應 |
这个问题很难回答,你不妨先找一些已经上市的书来看,目前我的简体版书有四本,都是广西师大出版社出的,网路找一下应该不难买到。四本是「物语日本」、「江户日本」、「平安日本」、「传说日本」。
Miya 於 2008/2/4 21:54 回覆 |
|
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
我牙齒不太好,平常除非補充能量需要吃點巧克力,幾乎戒絕了甜品。雖然如此,看到如此美輪美奐的圖片,也充分享受了一回目食之樂。真是令人向往啊。期待miya姊的這個系列早日結集出版。
順便,指出一点白璧微瑕:文中的“美不堪言”建議修改為“美不可言”更為妥貼。以慣用法來說,“~不堪言”有“糟得难以语言表述”的意味,通常是接壞的事物,比如苦不堪言;“~不可言”比較中性,可以接好也可以接壞,比如喜不可言,怒不可言等等。
语言有很多精微的地方,即使中文是我的母语,也还是常常为寻找适切的表达而头痛,想到这一点,愈发佩服miya姊了呢。 |
 無憶 於 2008/2/4 19:07 回應 |
喔,谢谢你的提醒,我会改过来。
这个系列是看图说文,顺便给学日语的人学一些相关字词,结集时可能光一本不够,会分成「食衣住娱乐篇」或「四季岁时篇」等等。
当然还没跟任何出版社商讨细节,目前只是先按照我的想法连载下去,我打算等写到一定的字数,再找出版社商讨该怎么分配系列主题呢。
Miya 於 2008/2/4 21:51 回覆 |
|
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
| 最近外面有好多类似于和果子的小甜点卖,有和干脆就写名是和果子,有的则叫做干吃水汤团,看上去也与和果子一样。皮糯糯的,当中是各种口味的馅,常见的有豆沙,粟子,抹茶,香芋 |
 西门吹雪 於 2008/2/13 16:56 回應 |
|
| Re:和菓子(Wagashi) |
和果子真是讲究,所以也可称作“优美而上品的东西”。
偶尔会欣赏一下,或者买回和朋友一起喝茶。不过,我倒是更喜欢和洋折衷的果子,从口味上。
|
 琳达 於 2008/6/3 10:32 回應 |
|