走走看看
能到處走走時,不忘用心看。不能到處走走時,不忘看書。

格主小檔案

黃芳田





<2018年2月>
28293031123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728123
45678910

最新文章
也談韓國瑜旋風
2018/10/30 15:16
馴服一個地方
2018/9/14 8:21
玩3C的老傢伙們
2018/7/15 17:00
禮失
2018/5/14 10:46
姓氏狂想曲
2018/4/1 12:50

最新迴響
Re:難忘初衷
by Joe Hwu, 8/30
Re:大雀鳥,小雀鳥
by Sharon, 8/13
Re:外傭與奴隸
by Joe Hwu, 7/16
Re:怕水狗愛洗澡了
by Joe, 4/17
Re:終點‧起點
by Joe, 4/15

文章分類
略過巡覽連結。


部落格統計
今日人氣: 22 次
累計人氣: 2079819 次
文章總數: 1374 篇
February 25, 2018
推理世界的文化風情
黃芳田 在 YLib Blog 發表於 8:00:00

        從小就喜歡看推理小說,雖然那時看的只是福爾摩斯全集,並沒有其他什麼選擇。台灣開始引進大量推理小說,已經是我中年以後的事。如今兩岸三地的出版中,要看中譯本推理小說,大概首推台灣出版的,起碼,我到香港的圖書館裡借書時的感覺是如此。

        除了推理小說,我當然也愛看推理電影,這方面,小時候反而就有機會,因為電影畢竟比較容易看到。如今科技發達,上網就能看到許多電影和影集,因此推理小說和推理影集就成了我的「主要娛樂」。以前在台灣,通常只能看到美國節目,也許因為這樣,現在有機會看其他國家的節目,漸漸就不愛看美國的影集了。近年迷上看英劇之後,就對棉花糖般的美劇更難接受,論說故事的本領,英劇好像比美劇深入得多,演員的演技也細膩得多。

        漸漸的,無遠弗屆的網路又把英美以外的電影、劇集帶到了我的電腦上,圖書館裡找到的推理小說也不再以美、日為主,這就開啟了我更廣闊、更豐富的推理世界,閱讀的和視覺的,而我也就從這些推理小說和影集中,踏入了推理世界中不同國家的文化風情裡。

        先說日劇和日本推理小說好了,日本的推理小說家的確有很多非常出色,描寫深刻,有許多作品都跟著拍成電影或電視,因此我養成了又看書又看影集的習慣。不過,我常在影集裡發現結局總要好人得勝,然後還有義正嚴詞勸告壞人「要好好贖罪」(就是說,乖乖去坐牢,重新做人的意思)。我可以理解電視劇有時得要顧及老幼咸宜,一定要「政治正確」。不過書本大概因為讀者可以自行取捨,因此書本的就比較不會看到這樣的結局。看日劇的好處是,學了不少日文,對於日本人的生活和心態也有了比較深的認識。雖然有時候我覺得編劇太侮辱日本女性,常把劇中女角塑造得很蠢,實則我認識的日本女性都沒那麼笨的。

        近年來也看了北歐的推理小說,雖然不多,而且也看了改拍的劇集。好看嗎?好看。但是對我來說,口味太重了,感覺冰天雪地國家的人似乎也比較冷血,情節很少有溫馨的時候,總是兇殘得有點讓人吃不消。書裡的警探總是有離婚、酗酒、情緒壓力等問題,感覺好像那裡總是又冷又黑。過年期間,在家追劇消遣,就追了瑞典劇「橋」,真的拍得很好的劇集,演員都很出色。但說起來很妙,我最早看到的卻是英國版本,現在看到原創的瑞典版,之前已經覺得英國版的很好看了,但看了瑞典版之後,才發現英國版遜色很多。現在好像又有美加版的,我就不想看了。故事情節是以瑞典與丹麥兩國之間的一座橋開始,橋中央兩國界線處發現了一具女屍,上下兩截分別取自兩名受害女子,然後展開了兩國警探合作查案。瑞典女警探是個有點亞斯伯格症的人,查案一流,但不擅與人交際,不懂 人情世故。丹麥的則是個經常忍不住出軌而離過婚又再婚的男警探。英版則換了英倫海峽的隧道發生案件。我喜歡看瑞典版,但因為口味重,不太敢一口氣追很多集,怕吃不消。

        另外一部改編自瑞典作家推理小說的劇集,我就都追完了,但追的卻是英國拍的,瑞典也有拍,只是我無法找到有中譯字幕的。而原著小說我也在圖書館裡把找得到的都看了。也是重口味,但還能接受,也許是因為影集拍得好看(英劇通常不會讓太殘忍的鏡頭出現的),因此看書時宛如重新在腦海中播放一次。還有一位挪威作家的推理小說,我也追看了不少,卻沒看到影集,倒是挺期待的。

        若說寒帶國家的推理小說口味都很重,那麼熱帶地方為背景的推理小說就輕鬆愉快的多,不知道這是否跟氣候與地理環境有關?我能想得到的,是一位旅非的英國作家所寫的非洲女偵探的小說,輕鬆愉快,很少死人,查的都是些雞毛蒜皮式的案子,但讀來輕鬆有趣,又彷彿跟著在非洲觀光似的。小說也改拍成劇集,找得到的都看了,也很有趣。另外一位我也喜歡的義大利西西里作家,雖說西西里是黑手黨的老家,不過這位作家筆下的兇殘描述不多,多的反而是饞嘴的警探又吃到了什麼好吃東西的描寫。而書中那種很西西里式的人際關係互動,也經常讓我發出會心微笑,很陽光的背景。可惜能在圖書館找到的英譯本很少,上網看到的影集也不多,我倒是很期待哪天把整個系列都看一遍。

        說到英劇和英國推理小說,那就不用說了,算是推理小說的鼻祖國吧?英劇推理劇或小說,沒有北歐的那麼兇殘,有趣的是,如今回想,看了不少,以倫敦為背景的反倒不多,最記得的就是個福爾摩斯。其他的偵探或警探,要不在別的城市就是在鄉下小鎮(馬波小姐),劇集還有很多是在偏遠區的,荒涼的原野,陰冷天氣的島上。而且,英劇角色很少是俊男美女,老先生和老太太更多,不像美劇,連個科鑑組都有濃妝豔抹的俏嬌娃。不過我除了欣賞那些非常生活化的細節之外,也對劇中人的口音、用語很感興趣。尤其英國人那種挖苦方式的尖酸,比起美劇的罵粗要好玩得多。(說了半天,我就是對語言很感興趣。)

        最後,值得一提的是,竟然被我找到了一部80年代羅馬尼亞拍的警探劇,還配了英文。介紹者說這劇集是當年為宣揚共產主義而拍的,很棒的影集。真的很棒,我邊看邊忍不住笑,也難為了演員,在查案過程中,還要順便宣揚共產主義國家不像資本主義國家那樣腐敗等等,然後醜化美國,手法當然幼稚得不得了,讓我想到「反共時代」,那時大陸大概也是這樣宣傳吧?不過,從影片背景可以看出,那時的羅馬尼亞真的很落後,演員的服裝、道具、場景等其實都很寒酸,反而成了我關注的目標,讓我管窺了當時的羅馬尼亞社會情況。這就是看多了推理小說和劇集養成的毛病。

 


迴響(0) | 引用 | 人氣(707)  

引用網址:
站內最新好文
製錶業對產業革命的意義
2018/11/13 22:50
母親和每一女兒的關係都為...
2018/11/13 10:24
明朝,為何關於「鄭和下西...
2018/11/12 9:23
台灣民間信仰「孤娘」的奉...
2018/11/8 22:17
絲路之旅-11、-12
2018/11/7 21:19
文創能否打救高雄的未來?
2018/11/6 23:53
跑進愛情路﹝二之二﹞ ​
2018/11/5 23:52
生養的女兒,不要我們了?...
2018/11/5 11:34
世界最大的「飛機墳場」
2018/11/5 9:48
絲路之旅-9、-10
2018/11/4 15:02