字義輪流轉
|
曾在體育版上看過這樣一則很逗笑的花邊新聞。
有個網球選手在賽場上大發脾氣罵粗話,但是他沒有選擇那個常用的「F」開頭的英文字,卻改為大吼:「Intercourse!」花邊新聞沒有提到結果他有沒有為此而遭裁判處罰。
我於是想到,「intercourse」這個字眼在十九世紀的小說裡經常出現,事實上,重看《The Moonstone》時,還見到有這樣的句子:
Whether he had bee... |
 (閱讀全文) |

| 黃芳田 在 YLib Blog 發表於 8:00:00 | 迴響(0) | 引用 | 人氣(407) |
|

|