Eric看世界
艾立克強﹝Eric Chang﹞是個對世界充滿好奇的上班族,每年獨自出國自助旅行,是對自己的承諾。學會英文日文西班牙文,讓旅行不只是旅行,而成為一種生活態度。歡迎你透過Eric的眼睛,觀看這個多采多姿的世界。

格主小檔案

艾立克強





<2009年4月>
2930311234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293012
3456789

最新文章
溫柔地殺了我吧,爵士樂
2010/2/15 17:07
如何丈量思念的距離?...
2010/2/9 16:30
Jorge Drexler頗富禪意的...
2010/1/14 15:14
不是楊林,是Jorge Drex...
2010/1/12 14:04
Jorge Drexler旋律簡單而...
2010/1/11 18:11

最新迴響
Re:《嫌疑犯X的獻身》...
by 慈慈, 3/21
Re:《千面女郎》--...
by 慈慈, 3/21
Re:溫柔地殺了我吧,...
by 蔡颳簿, 3/20
Re:《千面女郎》--...
by 蔡颳簿, 3/20
Re:《千面女郎》--...
by 慈慈, 3/20

文章分類
略過巡覽連結。

好站連結
雷朵REDDUST

部落格統計
今日人氣: 329 次
累計人氣: 220678 次
文章總數: 74 篇
April 16, 2009
【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
艾立克強 在 YLib Blog 發表於 14:52:35


告別塞維亞Sevilla,我坐上西班牙國鐵
Renfe,朝瓦倫西亞Valencia前進。

你可能會覺得奇怪,我不是要去這趟西班牙之旅的最後一站巴塞隆納嗎?怎麼會跑去瓦倫西亞?這事說來有點曲折。

是這樣的:我的另一位西班牙網友荷西的家在巴塞隆納,但他平常都在瓦倫西亞上班,週五晚上才搭火車回巴塞隆納。當我在MSN上告知荷西我要到西班牙旅遊,他非常熱心地說到巴塞隆納可以住他家,還積極幫我規劃行程,說瓦倫西亞是西班牙第三大城,許多建築值得一看;伊比薩島(IBIZA)是著名的觀光勝地,聚集許多年輕人,可以搭船去感受陽光沙灘與音樂;當然,巴塞隆納更是重頭戲……

我最後的假期只剩一星期的時間,這麼多精彩的地方,我當然都想去,但又不願淪為走馬看花,實在很難下決定。當天秤座的我正在舉棋不定時,荷西也發揮西班牙人的隨性,說等我到了西班牙再說,反正假期又不用精確地規劃好所有行程,去哪裡不重要,重要的是自己能否在這趟旅程中真正得到放鬆,這才是假期的真諦。

荷西這番話,我覺得很有道理。於是,我們約好幾月幾號先在瓦倫西亞碰面,他再帶我去任何我想去的地方。荷西說,已為我請了一星期的假,我如果需要他陪,隨時都OK,如果我想一個人去走走,他就待在家裡陪老婆。我真是感動得想哭。

於是,我在塞維亞買了車票之後,就打電話告訴荷西我幾點會到瓦倫西亞,彼此約好在車站出口碰面。

火車漸漸離開火爐般的安達魯西亞省,往地中海邊的加泰隆尼亞省前進,我腦中開始描繪藍天碧海、陽光沙灘的美麗景致,差點在火車裡哼起歌來。

火車到達瓦倫西亞,在熙來攘往的旅客中,我的眼光尋找著要來接我的西班牙耶誕老公公--60多歲、滿頭白髮、聲如洪鐘、有著大肚肚的荷西。

佇立在瓦倫西亞車站的我,遍尋不著荷西,感到有點不安。我想到,應該站在定點等人,不要走來走去,比較容易被荷西發現,而且瓦倫西亞車站根本沒有其他亞洲人,應該很好找。

在等待的時間裡,我回憶著跟荷西在網路上認識、成為跨國好友的神奇過程。

**透過Skype交到異國好友

我跟荷西認識,是透過網路通訊軟體Skype。那是2004年,我剛學了初級西班牙文,想在課外多多練習,但台灣不容易找到西班牙文語言交換(而且我是男的,更沒機會),就算找到了,人家聽我的西班牙文那麼破,大概一兩次就不想了。於是,我把念頭轉到網路上。

當時,我常用Skype,因為它有很強的搜尋功能,可以設定國家、城市、語言、年齡、性別、是否正在線上等條件,來搜尋想要找的人。於是,我除了國家設定「西班牙」、語言設定「西班牙文」以及「正在線上」之外,其他條件都不拘。結果,Skype跑出一大串名單,全是正在線上使用Skype的西班牙人。

接著,我發揮「Door to door」推銷員精神,對這些西班牙人一一發出打招呼簡訊「Hola!」(哈囉)。平均發出十個訊息,總會有兩三個回應。於是,當對方有回應,我就開始打西班牙文自我介紹:「您好,我是台灣人,名叫Eric,正在學西班牙文,不好意思打擾您了……。」我當時的西班牙文雖然聽跟說都還不行,但用文字打簡訊的話,不懂的地方可以立即查字典,所以溝通無礙。接著,有人會說他正在忙,很抱歉無法跟我聊天,要我多加油;也有人會真的跟我聊上一陣子,挺有趣的。

就這樣,我三天兩頭就上Skype到處丟「Hola!」、「Hola!」的簡訊,竟也認識了不少西班牙人,其中一個就是荷西。

荷西很特別的一點是,他之所以對我產生興趣,是因為我在個人資料上寫著來自「台灣」。荷西在瓦倫西亞的一家瓷磚公司擔任經理,他說,20年前曾跟台灣做生意,還出貨到台灣,因此,雖然他沒來過台灣,卻對這個名字很有印象。

**完全不會英文的西班牙爺爺,成為學西文最佳對象

跟荷西溝通,對我是很大的挑戰,也是很好的練習。因為,他是加泰隆尼亞人,平常講的是加泰隆尼亞語(Catalan),但他也會卡斯提爾語(Castellano,西班牙官方語言,就是我學的那種)。就像台灣人會國語跟台語一樣,平常跟家人講台語,遇到會中文的老外就講國語。

因此,我跟荷西就以卡斯提爾語交談,不過,他一句英文也不會。所以,我必須完全以西班牙文跟荷西溝通,遇到不會講的字彙、難以表達的句子,也要想盡辦法轉個彎,讓他了解我的意思,很累,但卻非常有趣。

有一天,大挑戰來了。荷西覺得我們老是打字聊天,根本沒聽過對方的聲音,不妨試試用Skype的語音功能聊聊天,反正一塊錢電話費也不用花。我一聽,當場愣住--天哪,我聽不懂也說不好,怎麼聊啊?

荷西鼓勵我,既然要學一種語言,就得聽說讀寫都要會,不能老是依賴自己比較強的讀跟寫,因為,語言最重要的功能就是跟別人面對面溝通,聽跟說才是最重要的。於是,荷西說,他會慢慢講,句子會短短的,用字會比較簡單,讓我慢慢進入狀況,別緊張。

Skype通話功能接通的那一刻,另一頭傳來元氣十足的聲音:「!Hola! Mi amigo. ?Como estas?」(哈囉,我的朋友,近來好嗎?)這句招呼語雖然在第一課就學過,但除了西文老師之外,我還是第一次聽貨真價實、活生生的西班牙人對我說這句話,而且還是從地球的另一端傳過來。當時的感覺,很震撼,很有趣。

荷西真的很有耐心,每一句話都慢慢講,每當我聽不懂,他就再重複說幾次,或是換個說法。如果我還是不懂,他就把那句話打字出來,用簡訊傳給我,讓我可以去查字典以了解那句話的意思。有一次聊到美食,荷西為了讓我了解「雞肉」(pollo)這個字,還當場學雞叫,我一聽就瞭了,連字典都不必查,我們兩個人在網路兩端、地球兩端,大笑不止。

**在網路上開起西語歌曲個人演唱會

就這樣,跟荷西在網路上聊了兩三年,我的膽子愈來愈大,愈來愈敢開口說西文。有一次,聊到西班牙音樂,荷西問我喜歡哪些歌,我隨口說了幾首。此時,他又問:「那你會唱嗎?」我一聽,不禁得意地笑了笑,從學英文、日文到西文,我一向熱中於「以唱歌學外文」的做法,而且那時也剛好認真學唱了幾首西文歌。我不知哪來的勇氣,人來瘋地對荷西說:「那我唱一首西文歌給你聽聽看,好不好?」荷西顯得興趣盎然,畢竟這可能是他一生中第一次有台灣人說要唱西文歌給他聽,「當然好囉,唱吧,我洗耳恭聽。」

為了配合荷西這個年紀可能會比較喜歡的歌曲,以及我自己當時的西文程度,我選了一首西班牙老式情歌「La Paloma」(鴿子)。於是,拿起歌詞本,清清喉嚨,我真的開始唱起:「Una canción me recuerda aquel ayer cuando se marchó en silencio un atardecer……」(一首歌讓我憶起昨日,當它在黃昏的寂靜中響起……

這是我第一次表演西文歌,而且還是唱給西班牙人聽,聲音難免緊張發抖。但荷西聽完之後,非常給面子地大叫:「Bravo!」給我很大的鼓舞。我們還聊起這首老歌的歷史,荷西說,這首歌有超過百年的歷史了,但始終傳唱不休,他也曾唱給他太太聽過。聽著聽著,整個都浪漫了起來。

**從巴塞隆納寄到台灣的禮物

荷西常給我許多驚喜與感動。有一次,我跟他抱怨說在台灣不容易找到西班牙文的課外讀物,他問我喜歡看哪方面的書,我隨口說文學或歷史文化的都可以。後來,荷西向我問我家的地址,我也沒多想,就給了。沒想到,一個多星期之後,我收到一份從巴塞隆納寄來的包裹,裡面有一本全彩精裝的西班牙歷史概說,還有一封信。

荷西寫著:「給我的朋友Eric,我知道以你目前的西文程度,閱讀這本書可能還有點吃力,但書中有許多圖片,你可以先從這些照片與圖說初步了解西班牙,持續努力學習,我相信你總有一天可以看懂這本書。」

那時,我感動得留下眼淚。兩個從未見過面的人,一個在亞洲、一個在歐洲,語言也不太通,竟然可以透過網路建立起這樣的情誼。我感謝上天賜予我這樣的好運。

後來,當我說要去西班牙旅行,荷西又寄來當地的旅遊書(當然是西文版),而且因為他邀請我住在他家,為了讓我提早了解環境,還傳來一大堆他們家的照片,包括房子、狗狗、老婆小孩……等。對於西班牙人的熱情,我真的感受到了。

以上就是我跟荷西認識的過程。

**臨時出狀況,從瓦倫西亞直奔巴塞隆納

在瓦倫西亞車站等著等著,我的西班牙耶誕老公公終於出現了。「Eric!」聽到一聲在Skype上聽到過熟悉的洪亮聲音,轉頭一看,果真是荷西,而且不是照片,是會動的耶!

荷西給我一個大大的擁抱,我興奮得難以言語。突然,荷西有點抱歉地說,他臨時有事,今天就必須回巴塞隆納,所以,我有兩個選擇:一、跟他一起回巴塞隆納。二、如果我想在瓦倫西亞玩幾天,他可以幫我安排住宿,但很抱歉無法陪我,我必須一個人逛瓦倫西亞,然後再到巴塞隆納找他。

我心想,最後這段假期只有一個星期,本來就不可能跑太多地方,而我最想去的就是巴塞隆納,那麼,別浪費時間,乾脆現在就跟著荷西直奔巴塞隆納吧!荷西得知我的決定,笑著點點頭,馬上就去買了兩張前往巴塞隆納的票,而且馬上就要開車。於是,我出站才沒多久,又進了車站。

雖然在西班牙第三大城瓦倫西亞只待了不到半小時,有點可惜,但一想到幾個鐘頭之後即將到達夢想中的巴塞隆納,高第的建築正等著我,心裡不由得興奮起來。(艾立克強,待續)


迴響(16) | 引用 | 人氣(2509)

引用網址:

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
嘿嘿,你才剛發文我就來了。純靠直覺喔。
看此文才知道用Skype認識朋友真不錯啊,

雷朵 於 2009/4/16 16:26 回應
部落主人回覆:

天哪,我一個多月沒貼新文章,
這篇才剛貼出去一個半小時,妳就來留言了,
女性的直覺真的好靈敏啊!

Skype的確是認識新朋友的一個不錯的管道,但需要投注不少時間,
而且會遇到形形色色的人,還滿有趣的。
由於工作比較忙,我現在已經比較少去開發新的Skype朋友,
我想,把以前認識的、聊得來的朋友保持住,就已經很不錯了。


艾立克強 於 2009/4/16 16:34 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
好溫馨又感人的相識過程喔XD!

這一切只能說是鹽份啦~

ninny 於 2009/4/18 15:31 回應
部落主人回覆:

我覺得自己運氣很好,才能在茫茫網海認識像荷西這樣的好朋友,
一個在歐洲、一個在亞洲,年紀相差幾十歲,一開始語言也不太通,
真的是很難得的緣份哩。


艾立克強 於 2009/4/19 11:36 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
很有趣的忘年之交<應該是吧>skype情緣^^

慈慈 於 2009/4/18 19:20 回應
部落主人回覆:

「Skype情緣」?呵呵,這名字不錯^^


艾立克強 於 2009/4/19 11:38 回覆

天哪
天哪,我看得都快哭了,
這根本就是跨越國際的真愛嘛∼

江老闆 於 2009/4/20 3:37 回應
部落主人回覆:

「跨越國際的真愛」?什麼跟什麼啊!

荷西的年紀比我大上幾十歲,早就當了爺爺,他根本就把我當兒子看。
我去住他家時,他們夫妻倆知道我未婚,還聯合起來向我鼓吹婚姻的幸福與重要性,
我當時心想,在台灣被催婚也就罷了,竟連到了巴塞隆納還得被西班牙老夫婦催婚,
救人喔~~~~!><


艾立克強 於 2009/4/20 13:01 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
看到有人學西班牙文實在是很感動~
它可是世界第三大語言呢!
以前在學校沒認真學...現在記憶起來真的很有限!

Barcelona真的是個很讚的地方!

好想再去西班牙哦~

是說...Eric 先生怎麼會想學西班牙文咧?


Joan Lee 於 2009/4/21 23:51 回應
部落主人回覆:

我當初想學第三外國語時,是以歐洲語言為主要對象,
當時考慮的語言有三種:德文、法文、西班牙文。

我的考量條件主要有二:
1.全球講這個語言的人數、國家是否夠多,
2.我對這個語言之下的文化(包括音樂、文學、電影等)是否有Passion。

幾經思考,結果如下:

1.德文:文法超難學,語調既硬又難聽,主要只有德國、奧地利、瑞士部份地區等少數幾個國家在講。文化方面,我對哲學沒什麼興趣,德文歌也不好聽。馬上刪掉。

2.法文:聲調好聽,到法國旅遊、欣賞藝術很好用,但全球講這個語言的人數很少,連前十名都排不上。法國音樂還不錯聽,但也談不上很愛。

3.西班牙文:全球前三大語言之一,使用範圍涵蓋西班牙、中南美洲與美國。文化方面,我很愛阿莫多瓦的電影、馬奎斯的小說,拉丁音樂更是好聽。

因此,我選擇了西班牙文。


艾立克強 於 2009/4/22 11:06 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
喔.......偶覺得德文超好聽的說XD~

ninny 於 2009/4/23 13:04 回應
部落主人回覆:

呵呵,青菜蘿蔔,各有所好。


艾立克強 於 2009/4/23 13:43 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公

Hi 大魔王:好久不見,最近我忙翻了……

喲喔,發現您的遊記真是人情味越來越濃,很好看呢,稍微紓解忙碌煩心,給你拍拍手,打99分,不滿的1分是因最後那句「高第的建築正等著我」,令人忌妒喔。

荷西耶誕爺爺想必因為「你」,對台灣印象很好吧!台西建交就靠你囉。

註:江老闆那篇回應及回覆,好笑哩,覺得你們哥倆可組個搞笑相聲2人組。

美月 於 2009/4/30 16:00 回應
部落主人回覆:

哈囉,好久不見,工作辛苦了。

謝謝妳一直以來對我的西班牙遊記的支持,
終於寫到最後一站巴塞隆納了,希望可以早日完成這個系列的文章。

荷西的確是一位超親切的老爺爺,他們那個大家族真是好玩,我往後會陸續寫到。

江老闆是個反應很快又幽默的好人,每次跟他見面聊天,肚子都很痛(笑到痛),
然後心情很開懷又有點不捨地向他說Bye-bye。


艾立克強 於 2009/4/30 17:50 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公

摘自下列網址新聞
「西班牙大師阿莫多瓦與弟子潘妮洛普克魯茲再度合作,來到坎城影展發表他們最新的心血結晶《破碎的擁抱》。」

http://tw.news.yahoo.com/article/url/d/a/090520/4/1jscj.html

美月 於 2009/5/20 12:09 回應
部落主人回覆:

感謝提供訊息。
我到國外的電影網站查了一下,真的有這部片子耶!
「破碎的擁抱」西班牙文片名為「Los abrazos rotos」,英文版片名是「Broken hugs」。
這是阿莫多瓦繼「玩美女人」(Volver)之後,暌違三年的又一新作,
期待台灣能早日上映。


艾立克強 於 2009/5/21 10:56 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公

我所知的高雄學外語機構有二:
1.「高雄市文藻外語學院推廣教育中心」

http://c016.wtuc.edu.tw/front/bin/ptdetail.phtml?Part=eec-europe&Rcg=6

歷史悠久的外語學校,校地廣,停車方便,還有其他課程,如中東肚皮舞…有趣。

2.「青山外語」

http://www.web-tw.com/chan/singo-news.asp?id=268

補習班性質,高雄火車站附近,地理位置佳,停車不方便,坐捷運美麗島站下車,步行3分鐘可達。(好像賣房子台詞~笑)

請問格主知曉國內有關西語檢定考試有哪些?或相關網頁嗎?
我可沒有荷西爺爺可以talk,光看到教材內...複合母音、二重母音、三重..語調群,都快失志了,得訂個目標,讓自己努力下去。

美月 於 2009/6/23 11:29 回應
部落主人回覆:

有一種西班牙文檢定考試叫「DELE」,以前在LTTC舉辦,這幾年換成在歐美亞語文中心。
DELE分成四級,愈高級的報名費愈貴,下次考試在今年11月舉行。
我們班以前有一位西文天才美少女去考過並且合格了,她說筆試還好,但考聽與說時會很緊張。
請參考下列網址:http://www.eumeia.com.tw/DELESpanish.htm

妳的西文教材是「用中文教西文」的那種嗎?
什麼複合母音、二重母音、三重語調群……天哪,我聽都沒聽過。
因為,我剛學西文的時候,從初級開始就是用「以西文教西文」的教材(真是不怕死),
反正有來自拉丁美洲的老師帶,他們的個性既熱情又大方,
每次上課就是很快樂地在聽與說之中學習,
因此反而從來不知道「複合母音、二重母音、三重語調群」這些正式的教學名詞^^b


艾立克強 於 2009/6/23 13:03 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公

大大感謝您所提供的西班牙文檢定考試資料。

寫著複合母音..的教材,是我自己先買來預習用,哪知看不懂呀。
希望上課教材不是長這樣。

我手邊只有上課進度表,前幾堂教發音,接著是什麼「自我介紹、介紹別人」,后,這該不會是4人一小組,圍一個小圈圈,玩「I am MARY. He is JOHN.This is a book.」的遊戲,西語完全不會,要怎介紹,還想著自己要不要先取一個西語名字,可我哪知什麼西語名字,Drexler-fans如何 因為是荷西.德克勒的歌迷(笑),格主可以介紹幾個好聽的西語名字(當然是女性)供參考嗎?

美月 於 2009/6/23 16:25 回應
部落主人回覆:

無論學哪一種外文,一開始總是以自我介紹起頭,
西文課也是,都是從問候與自我介紹開始。
英文程度好的人,學西文會很快,因為許多單字都長得很像。

我認為其實不必刻意去取西班牙文名字,用妳原本常用的英文名字就可以了。
因為許多英文名字都有「西文版」,稍微改變一下尾音就可以了。
例如:Vivian→Viviana、Emily→Emilia

不過,我記得老師說過,女孩子最好不要取Ophelia、Maria這樣的名字,
因為Ophelia感覺很像老太婆,Maria簡直成了女傭的國際代名詞。

我是直接把英文名字Eric拿到西文課用,老師也說OK。
有個外國朋友跟我說,Eric其實就是西文的Enrique,讓我心情有點差,
因為我不太喜歡拉丁歌手安立奎,不想跟他同一個名字><


艾立克強 於 2009/6/23 18:42 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
格主寫的游記很好看,喜歡看描寫與當地人的一些互動,很細膩,很感性,尤其是這篇關于聖誕老公公荷西的文章,很感人喔。

原來格主用Skype學習西班牙口語呀,想當初我學日文時只想到用交筆友的方式,因為可以邊寫邊查字典,聊天的話要用日文口語對我來說就有點難度了。

對了,請問格主的日文是怎麼學的呢?
因為只看到你寫英文與西班牙文的學習過程,不知你是如何把日文學好的呢?
真佩服格主,英文,日文,西班牙文都會,真是語文天才呢!

日文我學到一半就放棄繼續上語文學校學習了。
因為語文學校比較注重語法,書寫之類的,雖說學了幾年日文,但是日劇裡面那些口語化的對白還是不太聽得懂,更別說與日本人交談了。
本來想說要通過自學來達到能聽能說,而不是只會看的程度,但是自學的話自己又無法堅持,所以一直無法進步,真是失敗呀!

還有啊,當初想說日文學成後,就去學義大利文或者西班牙文的。
想學這兩種語文是因為本身對義大利及南美洲一代的古文明,文化等很感興趣,也覺得拉丁文真是一個充滿感情的語文呢。
但是目前在還無法掌握好日文的情況下,還是不要再去碰另一種語文好。。。

其實有個事情我很想知道,就是不知學會西班牙文是不是學義大利文也會比較容易上手呢?

南國倫 於 2009/6/23 21:14 回應
部落主人回覆:

謝謝你喜歡我的西班牙遊記。

我之所以比較常寫西班牙文的事,是因為至今仍在上課學習,有許多新鮮事可談。
至於日文,我是十多年前就學了,課程早已上完,
那段記憶離現在已經太遠,所以比較沒有動力去寫那一段學習過程。

我學日文的時候,也曾在日文雜誌上徵筆友,
當時跟好幾個日本人寫信,其中一個還維持了四、五年之久。
不過,後來也都淡了。只靠書信往返,沒見過面,似乎還是難以長久維持友誼。

西班牙文與義大利文系出同源,都屬拉丁語系,許多辭彙、語法都很類似,
所以,學過西班牙文的人,學義大利文會非常快。

我身邊的證據有二:
1.我的西班牙朋友到義大利自助旅行,義大利文可以聽懂六、七成,溝通幾乎沒有問題。
2.我看麥特戴蒙「天才雷普利」那部電影,背景是在義大利,裡面出現不少義大利文,我竟然可以聽懂一部份。此外,去義大利餐廳吃飯時,菜單也看得懂一些。


艾立克強 於 2009/6/25 10:47 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
說得不錯,筆友一般都很難長久維持,幸好我還有幾位日本筆友至今還有通信,還可以讓我練習日文,呵呵。
其中有倆位筆友大家在馬來西亞見過面,我在信中常對他們說我的日文會話不行,他們都不信,不過見過面後他們都承認果然如我所說,不知是要哭還是要笑吶。

謝謝格主解答,果然是這樣呢,我當初就在想要學拉丁文,先學西班牙文或義大利文也沒太大差別吧,當然無可否認西班牙文不僅是世界三大語言之一也是世界最古老的語言之一啦。

那麽,格主你下次會不會考慮去學義大利文呢?呵呵。

南國倫 於 2009/6/28 15:38 回應
部落主人回覆:

我後來發現,交外國筆友其實主要是訓練寫作,對於我最想加強的聽與說能力並無幫助,
加上日本人比較保護個人隱私,通常只會在信中談個人日常生活,久了會覺得有點無聊。
後來會慢慢淡掉,我想這也是原因之一。

我應該不會再去學新的外文了。
第一個原因是,年紀漸長,記憶力與學習力都不如以往,腦中塞了三種外文,已經有點吃力,
例如背單字的能力就明顯衰退,所以我乾脆不硬背,而是在說與寫的應用中多練習幾次,
記得住的就自然記得,記不住的也就算了。
第二個原因是,學習語言需要Passion,
也就是對那個語言的文化、歷史、文學、音樂、電影、旅行等有高度興趣,才能支撐學習的動力。
我目前沒有對其他語言有這樣的Passion,所以並沒有想去學習新的語言。

我不用特別去學義大利文,只要把西班牙文學好,就等於「買一送一」。


艾立克強 於 2009/6/29 12:13 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
對,我覺得學習語文最重要的還是能夠達到與當地人溝通這一點。
不論多會寫多會看,無法順利的說出來還是不行的。只要互相能溝通,就算語法用錯,我相信人家也可以理解的。
語法的話我是認為多聽多說了以後,慢慢也能糾正的吧。

我日文班上有個同學,雖說一向我的考試成績都比她好,但她因在日系公司上班的關係,日語說得很溜 (在我聽來啦) 。
可是每每她在班上開口時,都會被老師糾正說她用男人說話的口氣,可我卻認為起碼她跟她那些日本人同事談天時都沒有什麼溝通的問題,這點我就很佩服。
我自己就因為考試的原因,硬背那些生字,語法而把自己弄得很累,可考完試後這些生字,語法還有幾個是記得的呢?

原來日本人比較保護個人隱私的呀,難怪我常常覺得都是我一個人在說,沒有問的話他們也不會多說,原來如此。
我想還是拉丁人比較熱情是吧,像格主那樣能認識荷西聖誕老公公那麼熱情的朋友且還保持了那麼多年的友誼,真不錯呢。

學習語言是需要passion的,這句話我完全贊同。
我就是因為對義大利的歷史,藝術建築等都很感興趣所以才想過要學義大利文的。
想去義大利旅行,也想要循著Dan Brown【天使與魔鬼】的路線走,親眼看看書中所說的石雕指標,歷史地點等,如果再加上懂得看義大利原文而不是靠翻譯的話,那就更完美了。畢竟有些文字翻譯後也無法表達該語言中的美妙。

義大利電影我也蠻喜歡的,雖然近來很少看,但以前看過的【Il Postino郵差】及【Cinema Paradiso 星光伴我心】都相當不錯,很愛戲中義大利的小巷,小鎮等景色。電影配樂也很好聽的呢。

呵呵,原來義大利文和西班牙是「買一送一」呀,只要學會一種語文就能多懂另一種語文,真好呢。

南國倫 於 2009/7/1 20:45 回應
部落主人回覆:

我跟你那位日文班的女同學有點像,
因為我喜歡跟老外哈拉,不知情的人還以為我的外文很厲害,
其實我只是很敢講、也很愛講,對於文法與單字不是很紮實,
所以筆試的考試成績其實比不上像你們這些很用功的學生。

我的西文老師常以西班牙文電影當教材,而且都是台灣沒上映過的,
這樣的上課方式很能引起學習興趣,每次看完電影後,同學們對劇情的討論都很熱烈。


艾立克強 於 2009/7/2 12:44 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
我很佩服像那些像你那樣敢講的語文學生。
我自己就因為很怕向對方說了後卻聽不明白人家的回答(發生過幾次這樣的情形喔)而有點不敢講。。。

如果我的日語課能像你的西班牙語課那麽充滿樂趣就好了。
畢竟東方人的教學還是比較死板,而西方人的教學則會比較生動。

南國倫 於 2009/7/5 16:48 回應
部落主人回覆:

我想,這是不同民族性的關係。
拉丁人熱情又大方,教學方式也比較活潑;
日本人框架多、重紀律,規規矩矩地教學,不太會採取活潑教法。

我以前遇過許多日本老師,大多是差不多的教法,
唯一比較不一樣的是一位姓「泉」的女老師,
她在嚴格中有輕鬆,喜歡開玩笑,偶爾脫軌採取活潑教法,
令我印象很深刻,收穫也很多。
我很喜歡泉老師,不過,她這樣的個性顯然不太符合日本傳統對女性的期待,
想必在日本人圈子會比較辛苦。


艾立克強 於 2009/7/5 22:39 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公

格主說:「女孩子最好不要取Ophelia、Maria這樣的名字,
因為Ophelia感覺很像老太婆,Maria簡直成了女傭的國際代名詞。」

那Ofelia會像老太婆嗎?

美月 於 2009/7/6 10:09 回應
部落主人回覆:

Ophelia跟Ofelia是同一個名字,只是拼法稍有不同(西班牙文沒有ph這樣的拼法,都以f取代),
兩者一樣是許多西班牙老太婆的名字。
不過,畢竟老太太也都曾經年輕過,
如果妳真的很喜歡Ofelia這個名字,但用無妨。

我們班有一位男同學取了一個被老師形容為「超級LKK」的老爺爺名字,
但他認為這樣反而很有特色,堅持不改,用得很高興。


艾立克強 於 2009/7/11 21:41 回覆

Re:【巴塞隆納遊記之1】在Skype遇到地中海的西班牙耶誕老公公
對不起,插隊一下。

我也是認爲日本人真是太有紀律了,他們做人其實也蠻辛苦的吧,呵呵。

我的日文老師們,除了基礎班時的哪一位祖母級老師比較活潑外,大多也是屬于規規矩矩地教學這一型的。

說起這位祖母級老師,她的個性應該也不太符合日本傳統對女性的期待吧,不過我們都很喜歡她,她可是比那些年青老師們更活潑有趣,也很愛開玩笑,而且還很關心我們,感覺好像媽媽一樣呢。

南國倫 於 2009/7/12 17:23 回應
部落主人回覆:

有這樣的日文老師,是很幸福的一件事。
我想,遇到怎樣的老師,對於學習意願也會有所影響。


艾立克強 於 2009/7/13 11:03 回覆

回應這篇文章
回應標題
姓名
Email
您的網址
悄悄話
您必需登入才能留悄悄話(會員登入
內容
請輸入右圖檢查數字
 
站內最新好文
相約一起懷孕
2010/3/21 12:00
猜猜我是誰—解答
2010/3/21 11:54
法國歷史上在位時間最短的...
2010/3/21 11:31
寶貝冤家
2010/3/21 8:00
重新解讀邊青性行為(下)
2010/3/21 0:00
「彼得潘的故事」試譯之一
2010/3/20 18:00
猜猜我是誰--20100320
2010/3/20 16:04
感恩,感謝,感懷情誼!
2010/3/20 13:00
重新解讀邊青性行為(上)
2010/3/20 12:00
聰明與智慧
2010/3/20 8:00
站內最新迴響
Re:廣東人不胖!?
by bingo, 3/21
Re:潛能,異地才會發酵
by 賓 哥, 3/21
Re:誠品四月選書~《跟...
by 太陽能發電的小辣椒, 3/21
Re:《嫌疑犯X的獻身》:...
by 慈慈, 3/21
Re:《千面女郎》--畫...
by 慈慈, 3/21
Re:閱讀波西‧傑克森的...
by Jessica, 3/21
Re:《神火之賊》在臉書
by Jessica, 3/21
Re:雷克‧萊爾頓新作中...
by Jessica, 3/21
Re:神秘的埃及魔法系列
by Jessica, 3/21
Re:邱展望面對波蘭習醫
by julius, 3/21